· 句意 ·
一葉孤舟遠遠離去,慢慢消失在水天相接的碧空之間,最后只剩下這滾滾江水流向天邊。
表達對朋友的依依不舍之情。
· 英譯 ·
One little boat went away, and finally disappearedat the line where the sky and the ocean meet, leaving the Changjiang River flowing alone.
To express the sadness of the author when hisfriend left.
· 原詩 ·
黃鶴樓送孟浩然之廣陵
唐 李白
故人西辭黃鶴樓,
煙花三月下?lián)P州。
孤帆遠影碧空盡,
唯見長江天際流。