網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 左傳《王孫滿對(duì)楚子》 |
| 釋義 | 左傳《王孫滿對(duì)楚子》楚子伐陸渾之戎,遂至于雒,觀兵于周疆①。定王使王孫滿勞楚子②。楚子問鼎之大小輕重焉。對(duì)曰: “在德不在鼎。昔夏之方有德也,遠(yuǎn)方圖物,貢金九牧③,鑄鼎象物,百物而為之備,使民知神、奸。故民入川澤山林,不逢不若④。螭魅罔兩⑤,莫能逢之。用能協(xié)于上下,以承天休⑥。桀有昏德,鼎遷于商,載祀六百。商紂暴虐,鼎遷于周。德之休明⑦,雖小,重也; 其奸回昏亂,雖大,輕也。天祚明德,有所厎止⑧。成王定鼎于郟鄏⑨,卜世三十,卜年七百,天所命也。周德雖衰,天命未改。鼎之輕重,未可問也。” 【注釋】 ①楚子: 楚莊王。陸渾之戎: 我國古代西北少數(shù)民族的一支。雒: 同“洛”,即洛水。觀兵: 閱兵以示威。②王孫滿: 周大夫。③圖物: 描繪各地的奇異事物。貢金: 進(jìn)貢青銅。九牧: 九州的首領(lǐng)。④不若: 不利。⑤螭魅 (chimei): 山林之怪。罔兩: 木石之怪。⑥用: 因。天休: 天賜之福佑。⑦休明: 美好光明。⑧天祚: 同 “天休” 義。厎止: 指最終的年限。⑨郟鄏(jiaru): 東周王城,在今河南洛陽。 【鑒賞】 春秋時(shí)期,周王朝日益衰落,楚莊王經(jīng)過和中原諸侯的長期戰(zhàn)爭,終成霸主。魯宣公三年,楚莊王在周之疆界陳兵炫耀武力,并向周大夫王孫滿詢問九鼎的大小輕重,因鼎在當(dāng)時(shí)是王權(quán)的象征,所以暴露了其取代周王的意圖。王孫滿站在維護(hù)周王室的立場,講了享有天下在德不在鼎的道理,同時(shí)也要順應(yīng)所謂的天命,巧妙地回答了楚莊王。文中重德輕鼎的觀點(diǎn)反映了歷史的進(jìn)步性,而天命占卜的觀點(diǎn)卻反映了歷史的局限性。文章夾敘夾議,剛?cè)峒鏉?jì),句句針對(duì)楚國的意圖,處處用到“德”和“天”字,有力地挫敗了楚國的囂張氣焰。 字?jǐn)?shù):1088 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。