網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 庫爾的野天鵝 |
| 釋義 | 庫爾的野天鵝樹木展示美麗的秋裝。 林中小道盡已爽干 十月夕陽,水面 倒映寧靜的蒼穹。 高漲的水面、小石之間, 天鵝五十又九只。 從我首次數(shù)天鵝到如今, 第十九個秋天已來臨。 當時,沒等我數(shù)完, 全體忽然飛升, 撲著翅膀,喧囂, 回旋四散,不成圓圈。 觀察這些美麗的動物, 此刻我心傷不已。 自從初次在岸邊,晨曦中 聽見他們的翅膀在上叮??作響, 我腳步踩得更輕。 現(xiàn)在一切都變了。 興致未減,戀人伴著戀人, 并游在冰冷友善的水中,或 雙雙飛入空中。 它們心仍未老; 無論飄蕩何處, 熱情壯志不減當年。 如今它們徜徉在平靜的水面, 神秘、美麗。 但它們將去何處蘆葦筑巢; 在那個湖邊、水池, 賞人心目,有一天當我醒來 發(fā)現(xiàn)它們已飛去? (周英雄 譯) 一九一八年左右,葉芝詩的象征主義技巧有了長足進步,格調(diào)漸趨硬朗峭拔,詩藝更為爐火純青。他創(chuàng)造了自己的一套象征主義體系?!稁鞝柕囊疤禊Z》便是他這一時期的作品。一八九六年葉芝重游愛爾蘭,認識了葛瑞格里夫人,她是繼茉德·貢之后對葉芝的生活及創(chuàng)作產(chǎn)生重要作用的又一位女性。夫人照料他的生活并影響了他的創(chuàng)作,有幾年葉芝居住在葛夫人在庫爾的房子,庫爾附近幽美的園林、湖泊激發(fā)了詩人的創(chuàng)作激情。 天鵝是西方人的愛物,向來與純潔、美麗、安寧等詞眼連系在一起。那么葉芝筆下庫爾的野天鵝又是怎樣一番情態(tài)呢?起首第一節(jié)展示了庫爾公園的秋景。樹木、林間小道、夕陽、水面倒映的蒼穹,是天鵝出場的背景。在水面小石掩映下,五十九只天鵝怡然戲水。詩人由遠及近,象一個高明的攝影師,再把天鵝以特寫鏡頭突出,順理成章,游刃有余。 詩人看見庫爾的天鵝不自今日始,今景往景,今情往情, 自然勾起一番回憶。詩人三十二歲首次到庫爾公園,距今十九年了。十九年前的那個秋天是一番怎樣的情景呢?那天不待“我”數(shù)完,天鵝“撲著翅膀”,一飛而散。詩擁有較字面更深更廣的內(nèi)在涵義。在希臘神話中,眾神之王的宙斯變形為天鵝,人類歷史從此發(fā)端,天鵝這一動物身上著上了神秘的色彩。至于“回旋”的觀念,在葉芝的宇宙觀中占有很大的份量。天鵝回旋上升,銜接水與空氣兩大元素,因而它畢生受困于地面的人類幸福。人生受時間無情的考驗,天鵝卻象征大自然亙古不息的力量,永遠是那么神秘如謎,美麗動人。 闊別許久又見到美麗的動物,照理說詩人應(yīng)感到愉悅,但作者卻“心傷不已”,是對十九度春秋流逝、物是人非而傷逝懷舊?還是痛感當時社會文明與基督精神的相悖?抑或傷悼美麗幻夢被時光無情碾碎,慨嘆美麗難駐?筆者的意見趨向于前兩點。一九一六年茉德·貢的丈夫過世后,葉芝再次求婚遭拒,第二年葉芝與海德麗斯結(jié)婚?;橐鲇谌~芝,不但意味著苦難的結(jié)束,更是其哲學(xué)新取向的開始。當時愛爾蘭的獨立斗爭進入緊張階段,處于外在事件和內(nèi)心情感的交互激蕩下,葉芝的詩作突然出現(xiàn)一股新穎而出人意外的力量。 再看第四個詩節(jié)。一幅多么逼真的天鵝暢游戲水圖!野天鵝們身上洋溢多少激蕩的活力!一忽兒戲水,一忽兒飛入天空,何其自由,何其舒暢。詩人筆下的天鵝生氣貫注而帶感情色彩。 “無論飄蕩何處,/熱情壯志不減當年”,這是作者思維的合理演繹, 野天鵝們已成為生機勃發(fā)的生命氣息的具體象征物。天鵝豪青“不減當年”,盡管此鵝非彼鵝,這么寫有悖物性,但切合詩性, 因而真實可解。 詩人在這首詩的結(jié)尾,感嘆天鵝的神秘、美麗,但對天鵝們的歸屬存下一個大大的疑問。人生無常,天鵝卻勃發(fā)了亙古不息的生命力。總之,這首詩禮贊了穿透塵囂的生命活力,充分表現(xiàn)了在墮落的世界中奮斗的難能可貴的道德價值。作者對當時的所謂文明強烈不滿,他渴望有什么超凡的力量給奄奄一息的世界以有力一擊,同時,詩人在詩中還透露了對未來世界的興趣。 (余長新) |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。