網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 彌達(dá)斯 [古羅馬]奧維德 |
| 釋義 | 彌達(dá)斯 [古羅馬]奧維德老西勒諾斯平安歸來, 就請(qǐng)彌達(dá)斯國(guó)王選一樣他的心愛。 這看來是一種恩賜,實(shí)則是一樁不幸。 彌達(dá)斯的選擇令人遺憾: “請(qǐng)答應(yīng)我,讓我觸摸的一切都變成黃金?!?p> 酒神為了酬謝答應(yīng)了他的請(qǐng)求, 這可怕的令人惋惜的糟糕的選擇。 國(guó)王告辭,帶著他的“不幸”卻萬分欣喜, 這里摸摸,那里摸摸,試驗(yàn)他的點(diǎn)金術(shù), 他簡(jiǎn)直難以相信,從一棵矮矮的橡樹上 折下一根青枝,便立刻變?yōu)榻鹬Α?p> 他拾起一塊石頭捏在手中,石頭頓時(shí) 金光閃爍;他抓起一把泥土, 神奇的魔術(shù)使它變成一團(tuán)黃金。 他去摘成熟的麥穗,麥穗化為 金燦燦的麥粒。他摘下一個(gè)蘋果, 蘋果仿佛就是赫斯珀里得斯姊妹惠贈(zèng)。 如果他將手指觸摸 高大的殿柱,殿柱就會(huì)金光四射。 當(dāng)他在潺潺流水中洗手, 流水可以騙得過女仙達(dá)那厄 他心中涌起金色的愿望, 愿天下萬物皆成黃金。在欣喜之際, 他的仆人擺下豐盛的筵席, 有山珍海味,也有小麥麥餅。 當(dāng)彌達(dá)斯伸手去拿 這刻瑞斯的禮品,轉(zhuǎn)眼便又僵又硬; 他饑腸轆轆,張嘴想大咬一口 那誘人的肉片,牙齒一碰就變?yōu)榻鹌?p> 當(dāng)美酒佳釀倒進(jìn)他的杯盞, 看,一股金水流向他的兩唇之間! 這奇異的災(zāi)難使他惶恐不安, 這樣富有,卻這樣不幸,他情愿不要 這種富有,他對(duì)不久前祈求的東西反愛為恨。 饑腸轆轆,無糧果腹;喉干舌燥, 無水解渴;正是那可詛咒的黃金 在折磨著他,他雙手伸向蒼天哭號(hào): “巴克科斯,父親啊,饒恕我吧,我有罪! 發(fā)發(fā)慈悲吧,求您救救我呀!請(qǐng)聽我祈禱, 這東西看來金光閃爍,其實(shí)是災(zāi)禍!” 天神慈悲為懷。巴克科斯見他認(rèn)罪, 就收回了早先他渴求的本領(lǐng)。 酒神說:“為了不再讓你叫黃金玷污—— 這是你最蠢的選擇——你到薩爾狄斯城外去, 那里有一條河流,你沿著河流往上走, 走過呂底亞群山, 找到它的源頭,那里泉流奔涌, 泡沫四濺,你連頭帶身跳進(jìn)水里, 那股股清流可以洗掉你的罪孽。” 國(guó)王遵囑找到河源投入水中, 在那泡沫里,點(diǎn)金的能力 從他身上移向流水,流水染金; 今日依然如故;河流接受了那古老的脈種, 兩岸的草地遍布黃金的種子。 (傅正明譯) 【賞析】 《彌達(dá)斯》選自奧維德的長(zhǎng)詩《變形記》,奧維德是古羅馬繼維吉爾與賀拉斯之后最偉大的詩人。《變形記》共15卷,其題材取自奧維德最為喜歡的神話故事。奧維德從流傳至當(dāng)時(shí)的神話故事這片土壤中汲取養(yǎng)分,將一個(gè)個(gè)散見的故事收集整理,以“變形”為主題線索,創(chuàng)下了這部鴻篇巨制,是他所有作品中至為璀璨華美的篇章,給后世無數(shù)詩人提供了豐富的素材和靈感。 《彌達(dá)斯》選自《變形記》第十一章。彌達(dá)斯是佛律癸亞的國(guó)王,巴爾科斯(即酒神狄奧尼索斯)與他的隨伴者漫游至佛律癸亞的山野時(shí),巴爾科斯義父勞西勒諾斯因醉酒被農(nóng)夫捆綁送至彌達(dá)斯處。彌達(dá)斯認(rèn)出了勞西勒諾斯的身份,于是設(shè)宴款待并將他送回給巴爾科斯,本詩歌就從此處開始。 酒神為酬謝彌達(dá)斯而允諾他任何一樣請(qǐng)求,彌達(dá)斯提出了自己夢(mèng)寐以求的念頭,同時(shí)可以說這是所有人類都無法抵抗的誘惑:“讓我觸摸的一切都變成黃金。”詩人在此仿佛站在神的角度,預(yù)示了這個(gè)選擇的可怕、令人惋惜和糟糕。然而身為普通凡人的彌諾斯又如何能理解?酒神為了踐諾而不得不給予他這項(xiàng)恩賜,即使他已經(jīng)看到了即將到來的不幸。奧維德的敘述手法向來為后人所稱道,此處以強(qiáng)烈對(duì)比進(jìn)行鋪陳的手法一下就扣住了所有人的心弦。 彌達(dá)斯帶著他這項(xiàng)得自神靈的“點(diǎn)金術(shù)”,心情之激動(dòng)實(shí)在難以言傳,詩人卻用幾個(gè)細(xì)節(jié)將這情景描繪得活龍活現(xiàn),折一根青枝變化為金枝,捏一塊石頭泛起閃爍的金光,摘下麥穗,化為金燦燦的麥粒,彌達(dá)斯此時(shí)的欣喜若狂惟妙惟肖地呈現(xiàn)眼前。詩人繼續(xù)用神話的典故來刻畫他此時(shí)的心理: 赫斯珀里得斯姊妹是希臘神話中守護(hù)赫拉的金蘋果之人,金蘋果所在的果園可說是極樂之處;達(dá)那厄因其父親恐懼她所生下的兒子將要弒祖的預(yù)言而被關(guān)入地窖中,宙斯化作黃金雨與她結(jié)合,由此產(chǎn)生的“黃金雨”一詞有大發(fā)其財(cái)之意。黃金帶來的極樂,詩人對(duì)彌達(dá)斯此時(shí)狂喜的忘乎所以的神情可說展現(xiàn)得淋漓盡致,而且,在其中詩人還不露聲色地?fù)饺肓藞?chǎng)景轉(zhuǎn)移變化的描述: 從橡樹的野外到麥穗的田野,再回到了王宮的殿前,進(jìn)入了流水潺潺的后宮庭院。寫景狀情兩不誤,敘述的機(jī)敏可見一斑。 終于,不幸來到了,敘述急轉(zhuǎn)直下,麥餅經(jīng)他一拿即變僵硬,肉片觸過他的牙齒立成金片,最后一個(gè)場(chǎng)景描述得尤其驚心動(dòng)魄如神來之筆,美酒佳釀成一股金水流向他的兩唇之間,一股令人窒息的絕望隨之而來。詩人依然不忘記用神話的典故,而此處出現(xiàn)的神靈則是鬼神刻瑞斯,是通過進(jìn)食來到人身上,在人體內(nèi)駐留下來,并帶來疾病、傷痛、瘟疫的惡靈!然而,彌達(dá)斯連接受他的禮物的機(jī)會(huì)都已被剝奪,消失。 彌達(dá)斯終于深深痛悔,黃金現(xiàn)在不再是他所愛,而是置他于死地之物。他再次向巴爾克斯發(fā)出請(qǐng)求,這一回則是請(qǐng)求酒神收回點(diǎn)金術(shù),詩人借酒神之口再一次斥責(zé)了黃金的罪惡和人類的貪婪:“為了不再讓你叫黃金玷污——這是你最蠢的選擇……”彌達(dá)斯在酒神的慈悲下,終于又完成了一次變形的過程:“找到河源投入水中,/ 在那泡沫里,點(diǎn)金的能力/ 從他身上移向流水,流水染金……”精微細(xì)致的刻畫又一次盡顯了奧維德在描寫變形時(shí)候的高超的藝術(shù)技巧和藝術(shù)效果。 《彌達(dá)斯》通過對(duì)國(guó)王變形的經(jīng)過,揭露了貪婪的罪惡,也盡顯了詩人的詩歌才能和他對(duì)人類心靈的關(guān)懷,《變形記》的價(jià)值自是更不待言說。 (趙將) |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。