期待百年 功敗垂成——《英語威爾士語詞典》文稿被盜
在等待150年之久,預(yù)定1990年出版的權(quán)威性《英語—威爾士語詞典》因被人盜走該詞典中以“P”開頭的所有字詞而難以出版。這部分唯一文稿是在著名詞典學(xué)家達(dá)法德·格材·瓊斯家失蹤的。據(jù)瓊斯講,這是一樁奇怪的盜竊案,其行動非常專業(yè)化,小偷把他家電話先切斷。在凌晨4點(diǎn)突然有電光一亮,他馬上閃過一個念頭有小偷,幸運(yùn)的是,瓊斯設(shè)法把小偷嚇跑了,但其公文包和一咖啡壺不見了。在公文包里裝著的就是這部詞典的一部分,從“PA”到“PYX”共110頁的整個“P”部分全部被偷走。雖事后瓊斯所在的班戈大學(xué)懸賞捉拿竊賊,北威爾士警方四處搜尋,但均無結(jié)果。文稿至今下落不明。新編纂的這部詞典耗資25萬英鎊,共1500頁,目的是供日益增多的講英語的成人學(xué)習(xí)凱爾特語使用,也是取代原來860頁只著重由威爾士語譯成英語的大詞典。多少年以來人們一直要求出版這部詞典以挽救威爾士語,卻期待百年,功敗垂成,甚是遺憾。