網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 《敦煌變文字義通釋》 |
| 釋義 | 《敦煌變文字義通釋》《敦煌變文字義通釋》 《敦煌變文字義通釋》,蔣禮鴻著,1959年中華書(shū)局出版,后多次經(jīng)作者增訂修改,1988年上海古籍出版社出版第四次增訂本。 敦煌變文是我國(guó)古代民間文學(xué)的重要組成部分。對(duì)后來(lái)的小說(shuō)、戲曲和民間說(shuō)唱文學(xué)的影響很大。此書(shū)主要以人民文學(xué)出版社出版的《敦煌變文集》為依據(jù),將變文中某些現(xiàn)已不易理解的難詞,加以考證和解釋。不僅在讀者閱讀或研究變文時(shí)有幫助,而且對(duì)于詩(shī)、詞、戲曲和古代漢語(yǔ)的研究者也有參考價(jià)值。變文是唐、五代時(shí)的民間文學(xué)作品,保存不少當(dāng)時(shí)的口語(yǔ)材料。但由于書(shū)寫(xiě)者多是文化修養(yǎng)不甚高的民間藝人,或是下層知識(shí)分子,文中假借字和本字雜出互見(jiàn),簡(jiǎn)體字,俗體字甚至錯(cuò)別字與正字相混并列;而且由于年代久遠(yuǎn),字音多有轉(zhuǎn)變。又有些詞語(yǔ),字面與涵義不一致,甚至似是而非,與現(xiàn)代詞義有很大差異。例如“忽然、忽爾忽而、忽如、忽其忽”等詞作“假使、倘或”解,如果單從字面上去了解,勢(shì)必把詞義弄混;而必須從若干例證中排比會(huì)通,始能歸納出確切的解釋?!抖鼗妥兾淖至x通釋》即是“歸納整理變文材料,以期窺探唐五代口語(yǔ)詞義的一個(gè)嘗試”(見(jiàn)原書(shū)作者《自序》)。全書(shū)共分6篇;(一)釋稱(chēng)謂。如“博士”指有技藝的人;“所由”是吏人名稱(chēng)。而“所由”因其具體職務(wù)和所在官署不同,又分為若干種類(lèi):“提事所由”和“停解所由”都是緝捕罪人的胥吏;“度支所由”是“度支使”屬下的差吏;“進(jìn)士團(tuán)所由”是伴從新進(jìn)士的人,等等。這些名詞的解釋不僅對(duì)于了解變文詞義有用,對(duì)于閱讀唐代的文獻(xiàn)資料也有幫助。(二)釋容體。如“妖桃”指美色;“丑差”、“差?lèi)骸敝赋舐?、難看;“攢蚖”、“專(zhuān)颙”指縮手縮腳、無(wú)精打采、倒楣的樣子。 (三)釋名物。 如“芆火”指火柴,“火曹”指燒焦的木頭等。(四)釋事為。如“透”是跳;“抱”是拋;“趁”是追趕等。(五)釋情貌。例如“咍咍、咳咳、該該”釋為喜笑貌;“慘醋、慘酢”釋為氣惱、羞愧;“冒慘”就是“毷氉”;“踴移、勇伊”就猶豫、游移等。(六)釋益字。這一部分詞目最多。如“熠沒(méi)”釋為“這么、如此”;“阿莽”就是“怎么樣”;“只手、只首”釋為“實(shí)在、誠(chéng)然”等。書(shū)后有《變文字義待制錄》、《敦煌詞校議》兩篇附錄。前一篇匯集變文中至今不易詮釋的詞語(yǔ),做為存疑。后一篇對(duì)敦煌曲子詞的各種??北咎岢鲎约旱牟煌捶āD└剿慕翘?hào)碼索引,供讀者查檢詞目之用。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。