【名句】積威與積恩二者皆禍也。積威之禍可救,積恩之禍難救。積威之后,寬一分則安,恩一分則悅。積恩之后,止而不加則以為薄,才減毫發(fā)則以為怨。恩極則窮,窮則難繼;愛(ài)極則縱,縱則難堪。不可繼則不進(jìn),其勢(shì)必退。故威退為福,恩退為禍;恩進(jìn)為福,威進(jìn)為禍。圣人之非靳恩也,懼禍也。濕薪之解也易,燥薪之束也難。圣人之靳恩也①,其愛(ài)人無(wú)已之至情,調(diào)劑人情之微權(quán)也。
【譯文】積威和積恩,這二者都是禍害。積威的禍可救,積恩的禍難救。積威之后,寬一分則安,恩一分則悅。積恩之后,恩惠停止而不再增加就以為薄,才減少絲毫就成為怨。恩情到了極點(diǎn)就窮盡了,窮盡了無(wú)以復(fù)加;愛(ài)戀到了極點(diǎn)就會(huì)放縱,放縱則難以收束。不能再繼續(xù)給以恩惠,關(guān)系就不會(huì)進(jìn)一步密切,只能逐漸減少恩或威。減少對(duì)他人的威勢(shì),對(duì)自己是福;減少對(duì)他人的恩惠,對(duì)自己是禍。增加對(duì)別人的恩惠,對(duì)自己是福;增加對(duì)別人的威勢(shì),對(duì)自己是禍。圣人并不是吝惜施給人恩惠,而是害怕帶來(lái)禍患。柴禾濕了,解開(kāi)捆著的繩子很容易;干燥的柴禾,捆扎起來(lái)就困難了。圣人吝惜恩惠,出于他愛(ài)人無(wú)已的至情,是調(diào)劑人情的權(quán)變之法??!
注釋
【注釋】①靳:吝嗇。