黎簡
碧山云熱炙春空①,日到木棉紅處紅。
竟日落花深一尺②,石橋人影踏長虹。
【注釋】
①炙:烤灼。②竟日:整日。
【評說】
本詩選自黎簡《五百四峰堂詩鈔》卷一二。
清人謝蘭生(澧甫)之《常惺惺齋書畫題跋》說:“吾粵畫人,自二樵山人始以木棉入山水,第俱用朱點而不葉?!贝_實,“碧嶂紅棉”是黎簡得心應(yīng)手的題材,而且產(chǎn)生過較大影響。他曾自題畫冊云:“紅棉碧嶂,此南海真景也。余喜為此圖,而南士少為之?!久迾?,其狀遒上而下垂,正直而婀娜,校(較)他樹相異?!?見廣州市博物館藏《紅棉碧嶂圖》)這首題畫詩是詩人對熟習題材的題詠,因而也就更能傳其神韻。
詩作開篇就渲染出二、三月間木棉盛開,遍野漫山,如火如荼的爛漫春光。大意說,青山布滿火熱的云霞,把春日的晴空烤得暖烘烘——噢,原來是太陽正照在漫山盛開的木棉花上,不覺使人想起清代詩人陳恭尹的詩句:“粵江二月三月天,千樹萬樹朱花開?!?《木棉花歌》)這段描寫,青山襯紅花,紅云喻繁花,天地映照,筆酣墨暢,表現(xiàn)出南國別有的情味:熱情奔放。這一情韻在黎簡的畫中,也得到淋漓盡致的表現(xiàn),黃丹書在題其《紅棉碧嶂圖》時,連用幾個比喻,稱譽其畫境壯闊而美麗:“晴光爛漫層峰巔”,“千株迸作朝霞鮮”,“四山焰焰濃生煙”,“浮嵐暖翠影忽沒,涌出萬疊兜羅綿?!?按:兜羅綿,佛經(jīng)中稱花草之花絮。)詩畫之中到處涌動洋溢著木棉盛開時的生機,這一奇觀宛如在目前,給人以充分的想象余地。在后兩句中,詩人又以出奇的夸飾,渲染出遍地木棉多姿多態(tài)的景象。強勁的春風,吹得紅艷的花朵紛紛飄舞,灑滿大地,竟日深一尺,甚而連石橋也看不見,只見一架長虹橫飛跨越流動的花溪上,行人經(jīng)過,仿佛歷身天上仙界,超凡脫塵。
全詩境界壯美,詩人在短短的一首絕句中,將豐富的畫境,以高度镕煉概括的筆力寫出,不禁使人嘆服其深厚的藝術(shù)功力。