網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 賀鑄《琴調(diào)相思引》 |
| 釋義 | 賀鑄《琴調(diào)相思引》賀鑄《琴調(diào)相思引》賀 鑄 賀 鑄 送范殿監(jiān)赴黃岡 終日懷歸翻送客①。春風(fēng)祖席南城陌②。便莫惜、離觴頻卷白③。動(dòng)管色。催行色。動(dòng)管色。催行色。何處投鞍風(fēng)雨夕④。臨水驛。空山驛。臨水驛??丈襟A。縱明月、相思千里隔。夢(mèng)咫尺⑤。勤書尺⑥。夢(mèng)咫尺。勤書尺。 注釋 ①翻:反而。②祖席:餞行的宴席。祖,古代出行時(shí)祭祀路神的一種儀式。陌:田間東西方向的道路,泛指道路。③觴:喝酒用的器具。卷白:快飲,豪飲。宋黃朝英《緗素雜記》卷三“白波”條云:“蓋白者,罰爵之名。飲有不盡者,則以此爵罰之……所謂卷白波者,蓋卷白上之酒波耳,言其飲酒之快也。”④投鞍:解鞍投宿。⑤咫尺:周制八寸為咫,十寸為尺,謂接近或剛滿一尺,形容很近的距離。⑥書尺:尺牘,書信。 送別圖【明】 文伯仁 鑒賞 本詞為贈(zèng)別詞。上闋主要描寫離別場(chǎng)景,下闋展開聯(lián)想,遙想別后情景。全篇滲透著依依不舍的情緒,表現(xiàn)了二人深厚的友情。上下闋內(nèi)容迥異,卻以友情這一條感情脈絡(luò)將全文內(nèi)容融匯一體。全詞情景交融,言情懇切。 上闋“終日懷歸翻送客”一句中“送客”一詞揭示主旨,呼應(yīng)詞題《送范殿監(jiān)赴黃岡》?!皯褮w”二字暗示“送客”不是在故鄉(xiāng)送客,而是客中送別?!胺睘檩喎⒍啻沃?,故友一個(gè)一個(gè)的離去,只留下自己一個(gè)人漂泊異鄉(xiāng)。孤獨(dú)寂寞、渴望歸鄉(xiāng)的心情自然是與日俱增,所以以“終日”修飾“懷歸”二字。詞人渴望離開此地回歸故里,但是每次送走的都是別人而不是自己,隨著朋友一個(gè)個(gè)的離去,鄉(xiāng)愁加上因友人離去帶來的孤獨(dú)感,使得感傷情緒更為強(qiáng)烈。帶著這種心情,詞人送客時(shí)看到的滿眼景物自然也蒙上了一層感傷色彩。如此開篇為全文奠定了悲涼凄清的感情基調(diào)。 “春風(fēng)祖席南城陌”一句,“春風(fēng)”揭示了離別的時(shí)間、“南城陌”表明了地點(diǎn)。“祖席”為餞行的宴席。春季易讓人生愁苦之感,諸如“街東酒薄醉易醒,滿眼春愁銷不得”(唐白居易《長(zhǎng)安春》)、“春愁酒病成惆悵”(歐陽修《蝶戀花》)。而“南城陌”也非熱鬧場(chǎng)所。令人感傷的時(shí)節(jié)、僻靜的地點(diǎn),使得整個(gè)送別過程都在一種冷清、悲涼的氣氛下進(jìn)行。 送客自然要設(shè)宴餞行,“便莫惜、離觴頻卷白”寫了贈(zèng)別宴席。詞人避開對(duì)酒宴細(xì)節(jié)的瑣碎描寫,僅僅抓住一句席間的勸酒辭“卷白”,既簡(jiǎn)練、真實(shí)而又意義豐富。主客相對(duì)無語,只顧飲酒,一方面寫出了離別時(shí)的淡言寡語、借酒消愁,同時(shí)又表現(xiàn)出二人不舍分離、友情深厚。“莫惜”酒錢,“頻”舉杯,這與唐李白《將進(jìn)酒》中“主人何為言少錢,徑須沽取對(duì)君酌。五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁”有著相似的豪情,都表現(xiàn)出對(duì)友誼的重視超出了對(duì)其他事物的關(guān)注,友情之深厚可見一斑。 “動(dòng)管色,催行色”四句為疊句。酒酣之際席間奏起了凄婉的管樂。相同語句的重復(fù)運(yùn)用頗似樂曲循環(huán)往復(fù)的樂章,仿佛凄涼哀傷的樂曲在耳邊回蕩。疊句的運(yùn)用讓人有身臨其境的感覺,同時(shí)三字短句音節(jié)急促,更是讓人對(duì)“催行色”一句感同身受。 下闋在上闋敘事的基礎(chǔ)上筆鋒一轉(zhuǎn),擬想別后的情景?!昂翁幫栋帮L(fēng)雨夕”應(yīng)為“風(fēng)雨夕何處投鞍”:風(fēng)雨交加的傍晚,范殿監(jiān)將在何處解鞍歇息?還未登程就已經(jīng)開始為他旅途中的困難擔(dān)憂,這種擔(dān)憂體現(xiàn)了細(xì)致入微的關(guān)懷,而細(xì)致人微的關(guān)懷又充分體現(xiàn)了二人深厚的友情。此句是對(duì)上闋所寫情感的呼應(yīng)和延續(xù)。 “臨水驛,空山驛”四句疊句簡(jiǎn)略概括了友人山程水驛的路途生活的整個(gè)動(dòng)態(tài)過程;旅途中除了“臨水驛”便是“空山驛”,表現(xiàn)了友人路途中的寂寞乏味,詞人對(duì)友人的細(xì)致入微的關(guān)懷也隱見其中。 “縱明月相思千里隔”至結(jié)尾數(shù)句,話鋒一轉(zhuǎn),一改前文凄涼的情調(diào),灌以豪壯灑脫之氣,出人意料。至此一別,相隔“千里”,只能望“明月”而“相思”,也不知何時(shí)再能相見。與唐白居易《三年別》中“悠悠一別已三年,相望相思明月天”情感上頗為相似。但詞人僅僅加了一個(gè)“縱”字,便立刻顛覆原有的感情基調(diào),雖然相隔千里,但是“夢(mèng)咫尺”,“勤書尺”,真摯的友誼可以超越時(shí)間和空間的局限。疊句的運(yùn)用著重強(qiáng)調(diào)了這一觀點(diǎn),既是對(duì)自己的安慰,也是對(duì)友人的囑托。 本詞最大的特點(diǎn)是疊句的使用,一方面營造了詩意的氛圍,增強(qiáng)了表達(dá)效果,另一方面增強(qiáng)了詞的音韻美,使詞作朗朗上口。(劉錢妮) 鏈接 宋代百官道路相逢儀制。宋太祖時(shí)曾對(duì)百官道路相逢儀制粗作規(guī)定,宋真宗時(shí)又詳定其制,其具體內(nèi)容是:文武百官遇宰相、樞密使、參知政事,并避。兩省官侍郎、常侍以下遇三師、三公、尚書令則避;遇仆射,給舍以上斂馬側(cè)立,起居郎以下則避。給舍以上遇御史大夫、中丞,分路而行。起居郎以下遇大夫、給舍以上,斂馬;遇中丞,分路而行。御史大夫遇三師、三公、尚書令則避,遇仆射、東宮三師、尚書丞郎、兩省侍郎,分路而行。中丞遇大夫避,遇仆射斂馬,遇尚書丞郎、常侍以下至正言、東宮三師三少、太常卿、金吾上將軍,并分路而行。知雜御史遇中丞則避,遇左右丞斂馬,遇尚書侍郎、諸司三品、金吾大將軍、統(tǒng)軍、諸衛(wèi)上將軍,分路而行。三院同行如知雜例,不同行,遇左右丞則避。尚書丞郎、郎中、員外遇三師、三公、尚書令,則避。郎中、員外遇丞郎,則避。太常博士以下朝官遇本司長(zhǎng)官、三師、三公、仆射、尚書丞郎、大夫、中丞、知雜御史,并避,權(quán)知判者不避;遇兩省給舍以上,斂馬。京官遇丞郎、給舍、大卿監(jiān)、祭酒以上及本寺少卿監(jiān)、司業(yè),并避。諸軍衛(wèi)大將軍以下遇上將軍、統(tǒng)軍,亦避。詹事遇上臺(tái)官,如卿監(jiān)之例。庶子、少詹事至太子仆遇東宮三師、三少,并避;遇上臺(tái)官,如少卿監(jiān)例。中允以下遇東宮三師、三少,并避;遇賓客、詹事,斂馬;遇上臺(tái)官,如太常博士例。應(yīng)當(dāng)避尚書者,也都避三司使。權(quán)知開封府者,照其本官品避。其臺(tái)省官雖不合避,而職在統(tǒng)臨者,并避。武班、內(nèi)職并依此品。當(dāng)避路者,若被宣召及有所追捕,許橫越道路。分路者,不得籠街及占中道。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。