網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 阿喀琉斯之盾 |
| 釋義 | 阿喀琉斯之盾她從他肩上看過去 尋找葡萄和橄欖、 大理石、秩序井然的城市、 波濤洶涌的大海上的船帆; 但是,在閃閃發(fā)光的金屬上 他的雙手放下的卻是 鉛塊一般的天空、 人造的荒涼空地。 毫無特色的平原,發(fā)黑、光禿, 沒有一片草葉,沒有鄰居的足跡, 沒有東西進(jìn)餐,沒有地方就坐; 然而在那空寂的荒地 難以理解的眾人卻在聚集, 百萬只眼睛, 百萬雙靴子, 沒有表情,列隊(duì)等待著一個(gè)手勢(shì)。 沒有露面的聲音從空中飄出, 統(tǒng)計(jì)資料表明,有些原因, 說出來象這塊地方一樣平板、 干枯; 不愉悅?cè)魏稳宋铮?不討論任何事情, 一隊(duì)接著一隊(duì), 迎著云霧般的灰塵, 他們齊步走開, 忍受著一個(gè)信仰, 結(jié)果它必使他們?cè)谀程幵怆y。 她從他肩上看過去 尋找宗教儀式上的虔誠、 戴上了花環(huán)的犢子、 奠酒和別的祭品; 但是, 在閃閃發(fā)光的金屬上, 本來應(yīng)該是祭壇, 可是在他那搖曳的爐火下, 她看到的卻是另一番景象。 有刺的鐵絲圍住了專橫的地方, 煩燥的官員躺在那兒 (說著趣聞), 天氣炎熱, 哨兵們汗流浹背; 一群正派的普通百姓 從外面觀看, 既不移步也不出聲, 三個(gè)蒼白的人被帶出來 筆直地綁在釘于地上的三根木樁。 這個(gè)世上的群眾和帝王, 都有著分量, 而且分量始終一樣, 但都躺在別人的手上; 他們渺小, 不能期待幫助,也沒有人肯來幫忙; 他們敵人想做的一切已經(jīng)做完; 他們的羞恥無與倫比:失去自尊, 在肉體死亡之前,靈魂就不再生存。 她從他肩上看過去 尋找比賽中的運(yùn)動(dòng)員、 搖動(dòng)著肢體的男男女女, 甜甜蜜蜜地起舞翩翩, 快速、快速地合著音樂的節(jié)奏; 但是,在閃閃發(fā)光的盾牌上, 他的雙手布置的不是舞廳, 而是布滿枯草的田地的荒涼。 一個(gè)衣著襤褸的小頑皮, 在那空地漫無目的地獨(dú)自閑逛; 一只鳥兒從他那瞄準(zhǔn)好的石塊上飛離; 兩個(gè)姑娘遭到強(qiáng)奸,兩個(gè)男孩殘殺第三, 這就是他看到的公理,他從未聽見 任何一個(gè)世界會(huì)信守諾言, 或任何人因別人痛哭而嗚咽。 鍛造武器的赫斐斯托斯, 長(zhǎng)著薄薄的嘴唇,離去時(shí)蹣蹣跚跚; 胸膛閃閃發(fā)光的忒提斯 灰心喪氣地大聲哭喊, 責(zé)怪神討好她兒子的行徑, 她兒子阿喀琉斯, 殘忍地殺人, 他力大無比, 心腸如鐵, 但是, 他自己也難逃厄運(yùn)。 (吳德藝 譯) 《阿喀琉斯之盾》 這首詩發(fā)表于一九五五年, 是奧頓皈依基督教、加入美國籍以后的代表作。 《阿喀琉斯之盾》借古諷今,借荷馬史詩中火神赫斐斯托斯為阿喀琉斯鍛造盾牌一事, 對(duì)當(dāng)代文明進(jìn)行尖銳的批評(píng)。 在特洛伊戰(zhàn)爭(zhēng)中英雄阿喀琉斯將自己的盾牌借給好友帕特洛克羅斯。 特洛伊英雄赫克托耳在太陽神阿波羅的暗中幫助下,殺死了帕特洛克羅斯, 并奪走了盾牌。 阿喀琉斯悲痛萬分, 決心與赫克托耳決一死戰(zhàn)。 為此, 他的母親忒提斯特地請(qǐng)火神赫斐斯托斯為她兒子再鍛造一面新盾。 在這面新盾上火神刻繪下大地、 海洋、 日月星辰, 還有一座和平安寧的城池和一座正被戰(zhàn)火毀壞的城池。 然而, 在奧頓詩中忒提斯記憶里的盾牌上,卻只是一片歌舞升平:和平安寧的城市,迷人的田園風(fēng)光,銀枝上掛滿了金紫色的葡萄; 成群的牛羊在漫步, 年輕美貌的姑娘在翩翩起舞。 詩中的“她”指的是阿喀琉斯的母親忒提斯; 另一位主人公“他”則是火神赫斐斯托斯。 全詩可粗略地分為四層意思。詩一開頭描寫忒提斯期望從火神正在鍛造的盾牌上找到象征和平、 富庶的景物: 葡萄、 橄欖、 大理石、秩序井然的城市。 但是, 火神手下的卻是一片怵目驚心的荒原: 沒有象征生命的綠葉, 沒有食糧, 沒有立錐之地,沒有人與人之間的交往。在這片曠野里只有成百萬毫無個(gè)性、麻木冷漠的蕓蕓眾生。 他們組織嚴(yán)密, 象機(jī)器人一樣被動(dòng)地等待著官方發(fā)出的指令, 任人驅(qū)趕, 走向?yàn)?zāi)難。 接下來忒提斯看到的是喪失了信仰、 背棄了基督教教義, 冷酷無情、 不可救藥的群氓。 帶刺的鐵絲網(wǎng)、 煩燥的官員、汗流浹背的哨兵、沉默木立的群眾、 綁在木樁上的受難者——這暗示了一幅令人毛骨悚然的集中營的畫面。 災(zāi)難深重的人們昏昏噩噩, 喪失了自尊, 喪失了靈魂, 猶如一群行尸走肉。 普通百姓也罷, 帝王將相也罷, 他們都是一樣的卑微渺小。他們既無法自救,又不可能指望神的拯救, 只得聽天由命, 任憑敵人宰割。 如果忒提斯前面看到的是一片精神荒漠和失去了信仰、喪失了自我的人們,那么她現(xiàn)在看到的自然不可能是古希臘青年男女友好的競(jìng)賽,輕歌曼舞和甜蜜和睦的交往。展現(xiàn)在她面前的是仇恨、兇殺、人欲橫流:頑童用石頭擊殺小鳥,姑娘遭人強(qiáng)奸,男孩互相殘殺。麻木不仁、背信棄義已成為主宰當(dāng)今世界的公理。 在目睹了世界的墮落之后,忒提斯悲憤地抗議諸神助紂為虐,縱容、庇護(hù)她那心腸如鐵的兒子阿喀琉斯,讓他肆意橫行、殺人如麻。最后一節(jié)是她感情的自然噴發(fā),全詩在她的慟哭聲中結(jié)束。 《阿喀琉斯之盾》在表現(xiàn)手法上頗具匠心。首先,詩人以阿喀琉斯的盾牌為題,借古諷今。他用當(dāng)今的西方世界與古希臘對(duì)比,站在歷史的高度對(duì)資本主義的文明和當(dāng)代人的道德、心理進(jìn)行了尖銳的抨擊,并對(duì)日益嚴(yán)重的社會(huì)政治問題進(jìn)行了冷峻的剖析。詩人巧妙地通過忒提斯的雙眼,以葡萄、橄欖、大理石、花環(huán)、輕歌曼舞等作為象征, 抒發(fā)了他對(duì)和平、 民主、美好的古希臘的懷念。隨后又以荒涼的土地、鉛塊一樣的天空、鐵絲網(wǎng)、麻木的群眾以及充滿情欲和兇殺的青年來象征當(dāng)代文明的衰敗,表現(xiàn)出詩人理想與現(xiàn)實(shí)的尖銳沖突。字里行間流露出詩人悲觀失望、無可奈何的悲涼心情。 其次,雖然詩人熔神話、歷史和現(xiàn)實(shí)為一爐,借古諷今,但全詩并無艱深晦澀、佶屈聱牙之嫌。相反,全詩生動(dòng)流暢,起承轉(zhuǎn)合自然,畫面開闊,意境雄渾。 盡管詩人大量選用口語,文學(xué)樸實(shí)無華,不尚雕飾,但全詩韻律工整、圓熟。除每一層意思的開頭一節(jié)采用AABB的韻腳排列之外,其余均用ABABBCC的形式,因而讀起來音調(diào)鏗鏘, 節(jié)奏明快, 富于樂感。 (廖七一) |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。