不癡不聾,不做阿家翁
①;得親順親,方可為人子。
【注釋】 ①阿家翁:一家之主。
【譯文】 如果對(duì)兒女的瑣事不能裝聾作啞,那么就當(dāng)不好一家之主,;得到父母的歡心,順從父母的心意,才可以做好兒子。
【評(píng)說】 “不癡不聾,不做阿家翁”歷來被解釋為:老人在家庭生活中,對(duì)子女的事盡量不聞不問,以免引起不快、產(chǎn)生矛盾。其實(shí),我們還可以從子女教育問題的角度,賦予這句話另一番含意。如今中國的家長對(duì)子女特別是對(duì)獨(dú)生子女,不顧一切的愛所產(chǎn)生的副作用有目共睹,其最突出的就是導(dǎo)致子女缺乏獨(dú)立性??墒呛⒆赢吘挂L大,他們?cè)缤硎且?dú)立的。所以,為了讓子女早日獨(dú)立,不如早日放手讓孩子去自己做主。不要大事小事一攬子包辦代替,小事情上一定要學(xué)會(huì)“裝聾作啞”,大事情適當(dāng)?shù)亟o點(diǎn)建議即可。同時(shí)還要避免家長制作風(fēng),大事小事都是家長說了算,也是使孩子不能獨(dú)立的重要原因。