網(wǎng)站首頁 高考復習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 嚴重的時刻 |
| 釋義 | 嚴重的時刻誰此刻在世界上某處哭, 無端端在世界上哭, 在哭著我。 誰此刻在世界上某處笑, 無端端在世界上笑, 在笑著我。 誰此刻在世界上某處走, 無端端在世界上走, 向我走來。 誰此刻在世界上某處死, 無端端在世界上死, 眼望著我。 (梁宗岱 譯) 一個人孤獨地坐著,默然地面對鏡子,在僻靜的想象中突然地進入一種莫名的幻覺。原詩音韻和諧,形式嚴整優(yōu)美。與前面的《秋日》,《豹》兩首相比,此詩已由詩人早期詩歌的流動感的音樂性轉(zhuǎn)入結(jié)晶式的雕塑性。無論在語言上、表達上或主題的體現(xiàn)上,本詩都充分顯出了里爾克創(chuàng)作上的成熟。全詩一開始便宣言式地猛然推開——“誰此刻在世界上某處哭”。一個“誰”的設(shè)問,不容任何回避;接著一個“此刻”,預示一個嚴重時刻的迫近;然后一句“在哭著我”,筆鋒一轉(zhuǎn),直接而迅速,似乎詩人“我”在一種藝術(shù)的幻覺中,肯定地看見一個人在哭——不為人知的無端端的哭——他一定是在哭著我,喊著我的名字。那看似遙遠而無由的哭,此刻在冥冥中暗暗地接近了“我”,滋生出一種不可言喻的契合。緊接在第二節(jié), 詩人只用一個反義詞“笑”替代了“哭”。這一簡單的替換,把第一節(jié)出現(xiàn)的契合鞏固起來,并作好鋪墊。詩的第三節(jié),第四節(jié),又層層推進,沿著那一種幻覺沉著地發(fā)展下去。一個人在走,他就是在走向我;一個人在死,他眼望著我。詩人孤獨、寂寞, 曾試圖在頻繁的旅行生活中找到解脫,然而失敗了。他又試圖努力真正孤獨地生活,但是他畢竟無法把自己和世界隔絕開來。在這嚴重的時刻,詩人清楚地感到一種存在向他襲來。他時時被喚醒,被打擾。一切的悲與喜,生與死,乃至整個世界和命運,都并非無緣無故。它們緊緊地和詩人發(fā)生著某種聯(lián)系,無法擺脫,無法孤獨, 即使一個人獨自坐著的時候,只要還“醒著,讀著,寫著長信”。孤獨不是絕對的, 詩人內(nèi)心迷惘,矛盾重重。全詩在用詞的一再反復下,那世界與“我”達成的契合,被一步步地加深,并漸漸浸入讀者的想象。最后,一句“眼望著我”,全詩意外地嘎然而止。嚴重的時刻沒有結(jié)局,正如一次“無端端”的死,眼卻永遠不能閉合。那幻覺、契合, 以至全詩隨之被固定下來,成為一個雕塑式的造型。全詩反復使用了“誰”、“某處”、“無端端”等模糊不確定的詞。詩中的“誰”,是某一個人抑或是所有的蕓蕓眾生,詩人無以說明;“某處”既遙遠又貼近; “無端端”更似捉摸不透。詩人給讀者留下了一片思維的空間,讓讀者和詩人一起參與進去, 同時使詩也具有了一種藝術(shù)的張力。 (葉冰) |
| 隨便看 |
|
高三復習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。