網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 代征婦怨 |
| 釋義 | 代征婦怨
這首七律采用第一人稱的寫法,以征婦的口吻,寫出被丈夫冷落后的痛苦和堅(jiān)貞。 首聯(lián)“寒窗羞見(jiàn)影相隨,嫁得五陵輕薄兒?!薄拔辶辍?漢代長(zhǎng)陵、安陵、陽(yáng)陵、茂陵、平陵五縣合稱“五陵”,都在現(xiàn)在陜西咸陽(yáng)市附近。這里住著富豪人家,風(fēng)俗奢侈放縱,所以,以后就用“五陵”作為豪富放縱的代稱?!拜p薄兒”,輕佻浮薄的青年男兒。這兩句的意思是:征婦整天在寒窗之下,形單影只,為以影伴身而感到羞恥,原因是嫁給了豪富奢縱、輕佻浮薄、尋歡作樂(lè)的青年男子。一個(gè)“羞”字顯示了征婦顧影自憐,既善良又怨恨的復(fù)雜心理。 頷聯(lián)“長(zhǎng)短艷歌君自解,淺深更漏妾偏知?!薄伴L(zhǎng)短艷歌”指長(zhǎng)的和短的有關(guān)愛(ài)情的歌辭。如《文心雕龍·樂(lè)府》中說(shuō):“若夫艷歌婉孌,怨志訣絕,淫辭在曲,正響焉生? ”意思是說(shuō)艷歌婉轉(zhuǎn)纏綿,怨詩(shī)措辭決裂,曲調(diào)里有不雅的歌辭,怎能產(chǎn)生雅正的音調(diào)? “淺深更漏”,指夜間打更滴漏聲音的高低。這兩句是說(shuō),“君自解”的是“長(zhǎng)短艷歌”,“妾偏知”的是“淺深更漏”。大意是:丈夫只知道在外面尋歡作樂(lè),哪知道征婦在家里徹夜難眠。這一聯(lián)在工整的對(duì)仗中,又含有強(qiáng)烈的對(duì)比;在強(qiáng)烈的對(duì)比中,又飽含著征婦的縷縷哀怨。 頸聯(lián)“畫裙多淚鴛鴦濕,云鬢慵梳玳瑁垂?!薄!傍x鴦”,指裙子上的圖案?!般际帷?懶于梳理?!扮殍!?是一種海龜,龜甲極美觀,可作妝飾品。這兩句是說(shuō),畫裙上淌了很多眼淚濕透了畫的鴛鴦,云鬢懶得梳理,任憑頭上華貴的玳瑁首飾下垂。面對(duì)成雙成對(duì)的鴛鴦,怎不感到形單影只,怎有心思去梳理打扮呢! 這一聯(lián)對(duì)仗工整,但不同于上一聯(lián)的兩相對(duì)比,而是描寫征婦的悲傷和百無(wú)聊賴的心情。 尾聯(lián)“何事不看霜雪里,堅(jiān)貞唯有古松枝”?!昂问隆?是為什么的意思。這一聯(lián)打了個(gè)比喻說(shuō):為什么不看嚴(yán)霜白雪最寒冷的時(shí)候,堅(jiān)貞不屈的只有古老而翠綠的松枝。也就是說(shuō),當(dāng)你最困難的時(shí)候,堅(jiān)貞不渝、一如既往關(guān)心你的只有我。正如袁宏道《妾薄命》:“死若可回君,待君以長(zhǎng)夜”一樣,希望丈夫回心轉(zhuǎn)意,若能如此,在死后漫漫的長(zhǎng)夜里仍然在等待丈夫。這既是堅(jiān)貞不渝心跡的表白,也是對(duì)薄情丈夫的指責(zé)和規(guī)勸。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。