網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 伐檀 |
| 釋義 | 伐檀坎坎伐檀兮,置之河之干兮,河水清且漣猗。① 不稼不穡,胡取禾三百廛兮?②不狩不獵, 胡瞻爾庭有縣貆兮?③彼君子兮,不素餐兮!④ 坎坎伐輻兮,⑤置之河之側(cè)兮,河水清且直猗。 不稼不穡,胡取禾三百億兮?⑥不狩不獵, 胡瞻爾庭有縣特兮?⑦彼君子兮,不素食兮! 坎坎伐輪兮,置之河之漘兮,河水清且淪猗。⑧ 不稼不穡,胡取禾三百囷兮?⑨不狩不獵, 胡瞻爾庭有縣鶉兮?⑩彼君子兮,不素飧兮!(11) 【注釋】 ①坎坎:伐木的聲音。檀:樹名。干:岸。漣:水面波紋。猗:語氣助詞,如“啊”。②稼:耕種。穡(se 嗇):收割。胡:何也。禾:泛指糧食作物。廛(chan 纏):通“纏”,即束、捆。三百廛即三百捆。這里三百是言其多,非實(shí)數(shù)。下文亦同。③狩:冬天打獵曰狩。瞻:望見??h:通“懸”,掛。貆(huan 環(huán)):獸名,即豬獾。④素餐:白吃。此句為反語諷刺。大意是:那些大人老爺們是不白吃飯的?。?⑤輻(fu):同上章“伐檀”、下章“伐輪”互文見義,指砍下檀樹做車輻、車輪。輻,車輪當(dāng)中的直木。⑥億:借作“繶”,即捆。⑦特:三歲之獸曰特。這里泛指大野獸。⑧(chun 唇):河邊。淪:小的波紋。⑨囷(kun 捆):通“稛”,即捆。⑩鶉:鵪鶉,鳥名。(11)飧(sun 孫):熟食,指吃飯。 【譯文】 坎坎——坎坎——伐檀喲!伐檀,哎嘿喲——哎嘿喲——抬到河岸。清清的河水,激起千萬條波瀾。那些不種莊稼的人,為什么糧食堆成了山?那些不狩獵的人,為什么高宅大院前卻掛著豬獾?你們是君子啊,你們不可白吃飯??部病部病ヌ磫?!伐檀,哎嘿喲——哎嘿喲——抬到河邊。清清的河水,激起萬千條波瀾。那些不種莊稼的人,為什么得到那么多的莊稼?那些不狩獵的人,為什么庭前掛滿著野獸?你們是君子啊,你們不可白吃飯??部病部病诚履静闹栖囕啠ズ賳选ズ賳选У剿吶?。清清的河水,蕩起了千萬條波紋。春時(shí)不播種,秋時(shí)不收割,為什么家中的糧食一囤囤?寒冷的嚴(yán)冬呀!你們不去打獵,為什么高宅大院前卻掛著排排鵪鶉?你們這些正人君子呀,你們不是白吃飯的人。 (王 洪譯) 【集評(píng)】 《毛詩序》:“《伐檀》,刺貪也。在位貪鄙,無功而受祿,君子不得進(jìn)仕途。”(《十三經(jīng)注疏·毛詩正義》卷五) 唐·孔穎達(dá):“在位貪鄙者,經(jīng)三章皆次四句是也。君子不得進(jìn)仕者,首章三句是也。經(jīng)序倒者,序見由在位貪鄙令君子不得仕,如其次以述之。經(jīng)先言君子不仕,乃責(zé)在位之貪鄙,故章卒二句皆言君子不素飧,以責(zé)小人之貪,是始終相結(jié)也。此言在位則刺臣,明是君貪而臣效之,雖責(zé)臣,亦所以刺君也?!?《毛詩正義》卷五) 宋·朱熹:“詩人言有人于此,用力伐檀,將以為車而行陸也。今乃置之河干,則河水清漣而無所用,雖欲自食其力而不可得矣。然其志則自以為不耕則不可以得樂,不獵則不可以得獸,是以甘心窮餓而不悔也。詩人述其事而嘆之,以為是真能不空食者。后世若徐稚之流,非其力不食,其歷志蓋如此?!?《詩集傳》卷五) 清·姚際恒:“此詩美君子之不素餐?!患凇木渲皇墙栊∪艘孕尉樱嘟杈右粤R小人,乃反襯‘不素餐’之義耳。末二句始露其旨,若以為‘刺貪’,失之矣。”(《詩經(jīng)通論》卷六) 清·方玉潤:“傷君子不見用于時(shí),而又恥受無功祿也?!薄按吮匚和⒇澙烦湮槐缺冉允?,間有一二賢人君子,清操自矢者,眾共排之,俾居閑散無為之地。彼君子者,又恥無功受祿,將有志而他適,則國事愈不可問。故詩人傷之,作此以刺時(shí)?!?《詩經(jīng)原始》卷六) 近·聞一多:“(《伐檀》)刺不勞而獲者也。”(《風(fēng)詩類鈔》,見《聞一多全集》,三聯(lián)書店,1982年版) 今·余冠英:“這詩反映被剝削者對(duì)剝削者的不滿。每章一、二句寫勞動(dòng)者伐木。第四句以下寫伐木者對(duì)于不勞而食的君子的冷嘲熱罵?!?《詩經(jīng)選》,人民文學(xué)出版社,1958年版) 今·陳子展:“《伐檀》,伐木者之歌。此亦《韓說》‘勞者歌其事’之一例。伐木者詩人刺貪、刺剝削階級(jí)之君子。非自稱君子,更非美彼君子不素餐也?!湟庠诿缽氖录诜w狩獵、自食其力之勞動(dòng)人民為不素餐者,而刺彼不稼不穡、不狩不獵、尸位素餐之君子。詩每章末二句,點(diǎn)明‘彼君子兮,不素餐兮!’此畫龍點(diǎn)睛之筆,此諷刺之冷語,此正言實(shí)反之微詞也。”(《詩經(jīng)直解》,復(fù)旦大學(xué)出版社,1983年版) 【總案】 這是一首揭露和諷刺統(tǒng)治者不勞而獲的詩。像《國風(fēng)》中大部分民歌一樣,詩人以平凡的勞動(dòng)場(chǎng)景起興:河畔水邊,檀樹林里,一群群奴隸在緊張地伐木,繁重的工作使他們想起不稼不穡,卻能坐享其成的奴隸主,想起自己歷盡辛苦,卻仍然衣不裹體、食不飽腹的貧寒生活,憤怒和不平涌上心頭,只有以歌代罵,一吐為快。值得稱道的是,這種情緒的表達(dá)不是憑借一般的陳述句和感嘆語,而是組合一系列反詰排句來層層強(qiáng)化,這使全詩感情充沛、格調(diào)高昂,具有一種飛揚(yáng)奔騰的氣勢(shì)。末尾“彼君子兮,不素餐兮”兩句,畫龍點(diǎn)睛,昭明題意,字面看來,平和不露聲色,但配合前文一讀,則諷刺與嘲弄力透紙背,激越與委婉妙合無垠,既使詩情顯出波瀾,也營造出雄渾的意境,在針砭時(shí)事方面,起到振聾發(fā)聵的作用。除了抒情的剛?cè)岵?jì),曲折蘊(yùn)藉,詩人還巧妙地運(yùn)用重吟迭唱的方式,增強(qiáng)感情的深度,宣泄心中的無比憤懣,坎坎伐檀的艱苦辛勞,不稼不穡卻稻谷滿倉的巨大反差,“君子不素餐”的諷刺唱嘆,這些同情同景的一再點(diǎn)染,反復(fù)詠唱,將感情的潮水一浪推過一浪,具有強(qiáng)烈的藝術(shù)感染力。憤激的情緒,鏗鏘的音調(diào),與洋溢全詩的諷刺意味融匯貫通,共同構(gòu)成《伐檀》奔放剛健而又辛辣灼烈的藝術(shù)風(fēng)格,是《詩經(jīng)》中虎虎有生氣之作。 (馬曉蕓) |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。