網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 再寫(xiě)幾句 |
| 釋義 | 再寫(xiě)幾句一 茶花女是動(dòng)輒得咎的: 她要安心當(dāng)她的婊子罷,人家說(shuō)她沒(méi)骨頭,爛污貨; 她要做個(gè)好人罷,人家不相信她,不肯答應(yīng)她,結(jié)果是她死了。 排演《茶花女》也有些左右兩難: 右邊的人可以說(shuō):“這是什么東西,新戲總是要不得?!弊筮叺娜擞挚梢哉f(shuō):“《茶花女》這種戲根本就可以不必排,至少也該讓我們來(lái)排,不該給余上沅排?!?br>但《茶花女》終于博得了若干人的同情與眼淚,排演《茶花女》也終于博得了若干人的同情與眼淚,也就夠安慰的了。 二 兩位老先生在看完戲之后大發(fā)議論: 一位說(shuō): “茶花女盡美矣,未盡善也。夫既不惜一死,即當(dāng)于杜父之前剖心以自明,而后乃成其為轟轟烈烈之奇女子?!?br>一位說(shuō): “否,否,不然。使果死于杜父之前,天下后世將以杜父為何如人?其所以不即死,正所以全杜,亦所以全杜父,舍其所易,為其所難,此其所以為盡善盡美也?!?br>我對(duì)于這兩位策論家的議論都能領(lǐng)悟與欣賞,但我卻要摹仿舊戲里小丑的口吻說(shuō): “茶花女呀,您別在杜法爾面前死呀,死了咱們這出戲就唱不下去啦! ” 三 又有兩位先生在戲場(chǎng)里談天:“《茶花女》是林琴南譯的。” “不,這個(gè)戲本是什么復(fù)譯的?!?br>“哦,我知道了,是嚴(yán)復(fù),嚴(yán)又陵?!?br>“嚴(yán)又陵也做白話文么?” “是,他做;林琴南可不干。嚴(yán)林雖然齊名,他們倆可要抬杠。” 哈哈!昨天我看見(jiàn)陳衡哲女士,談起《新青年》時(shí)代的白話詩(shī),她說(shuō)“那是三代以上的事了”。征之于此,豈不良信。 (1932年12月1日《北洋畫(huà)報(bào)》) 賞析 《茶花女》是法國(guó)著名作家小仲馬所寫(xiě)的一部膾炙人口的作品,后改編為話劇。這部作品通過(guò)巴黎名妓瑪格麗特的愛(ài)情悲劇,贊揚(yáng)了瑪格麗特的純潔心靈,揭露了造成她悲劇的上流社會(huì)貴族、資產(chǎn)階級(jí)的冷酷自私和道德的虛偽?!恫杌ㄅ穯?wèn)世后,受到法國(guó)人民及世界人民的歡迎。1926年劉半農(nóng)把《茶花女》譯成中文由北新書(shū)局出版,1932年在國(guó)內(nèi)公演。公演后觀眾反應(yīng)不一,劉半農(nóng)有感于此,寫(xiě)《再寫(xiě)幾句》。 《再寫(xiě)幾句》第一節(jié)講《茶花女》排演中左右為難之窘?jīng)r以及演出的效果,大致可以看作是一個(gè)關(guān)于演出過(guò)程的扼要介紹。第二節(jié)、第三節(jié)是全文重點(diǎn)所在。第二節(jié)專(zhuān)寫(xiě)“兩位老先生看完戲之后”的議論,作者撮取這一類(lèi)封建遺老言談的要點(diǎn),不加評(píng)述,置于讀者之前,孰是孰非,請(qǐng)讀者公斷?!皟晌焕舷壬币苑饨ǖ赖滦艞l和倫理規(guī)范褒貶“茶花女”,這就遠(yuǎn)離原劇揭露資產(chǎn)階級(jí)冷酷自私及道德虛偽的主題,《茶花女》被曲解了。第三節(jié)作者以簡(jiǎn)潔、傳神的筆觸描摹戲場(chǎng)里“兩位先生”的隨意對(duì)話,從中勾畫(huà)出當(dāng)時(shí)社會(huì)上不少人的一種心態(tài)。兩位先生對(duì)《茶花女》譯者的爭(zhēng)論以及對(duì)嚴(yán)、林的評(píng)判,其愚妄和膚淺,一望而知。作者于此亦不加半點(diǎn)臧否,請(qǐng)讀者自裁。結(jié)尾一段說(shuō)開(kāi)去,寫(xiě)作者同陳衡哲女士談話提到《新青年》時(shí)代的白話詩(shī),早已被人視做“三代以上的事”,十分遙遠(yuǎn)了,看去似乎離開(kāi)了題目,但后文隨即扣在題上: “征之于此,豈不良信”。作者感慨于早年曾經(jīng)為之奮斗的文學(xué)革命及新文化運(yùn)動(dòng),實(shí)際上早被一般人淡忘了。 劉半農(nóng)曾經(jīng)是文學(xué)革命初期的戰(zhàn)士之一,魯迅曾經(jīng)說(shuō)他“很打了幾次大仗”,所以他對(duì)于彌漫于中國(guó)社會(huì)的舊觀念、舊道德感受殊深,他痛感改造中國(guó)之不易,發(fā)而為文,是同他歷來(lái)的思想相一致的。早在他譯完《茶花女》之后寫(xiě)的該譯本序言中就曾經(jīng)說(shuō)過(guò): “中國(guó)的社會(huì)……說(shuō)是舊吧,60歲的老翁也會(huì)打撲克,說(shuō)是新吧,20幾歲的青年也會(huì)彎腰曲背,也會(huì)搖頭,也會(huì)抖腿,也會(huì)一句一 ‘然而’ 。實(shí)際卻處處是漠不關(guān)心,‘無(wú)可無(wú)不可’ ?!?對(duì)于譯介《天演論》、《原富》、《名學(xué)》介紹易卜生、托爾斯泰、羅曼·羅蘭等,“在中國(guó)看去,都好象是全沒(méi)有什么?!?“因此,《茶花女》在中國(guó)的命運(yùn),也就可想而知?!比欢麉s是希望人們“能夠?qū)≈腥说那槭拢?xì)細(xì)加以思索”的。所以當(dāng)話劇演出之后看到人們這種麻木、冷淡、任意曲解劇意的反應(yīng),雖在意料之中,卻也引起他深深的失望。從針砭舊中國(guó)凝滯、保守、落后來(lái)說(shuō),他是有道理的; 從對(duì)于一個(gè)曾經(jīng)戰(zhàn)斗過(guò)的勇士來(lái)說(shuō),他的心境未免有些頹唐。這是時(shí)代的悲劇,也是劉半農(nóng)個(gè)人的悲劇。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。