網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 華岳《酒樓秋望》 |
| 釋義 | 華岳《酒樓秋望》華岳《酒樓秋望》 西風(fēng)吹客上闌干,萬(wàn)里無(wú)云宇宙寬。① 秋水碧連天一片,暮霞紅映日三竿。 花搖舞帽枝尤軟,酒入詩(shī)腸句不寒。 古往今來(lái)恨多少,一時(shí)收拾付杯盤。 【注釋】 ①闌干:欄桿。 【譯文】 西風(fēng)吹拂著,我獨(dú)自憑欄遠(yuǎn)望。萬(wàn)里無(wú)云,地廣天寬。碧綠的秋水與天空連成一片,落日的余暉映紅了西山。呵,酒樓上花姿舞態(tài),多么婀娜嬌軟;酒入枯腸,吟出滾熱的詩(shī)篇??蓢@古往今來(lái)有多少遺恨,只剩無(wú)奈,收拾起,付與那菜盤酒盞。 【集評(píng)】 今·吳孟復(fù):“‘西風(fēng)吹客’,用的是擬人法,把‘西風(fēng)’寫活了”;“‘萬(wàn)里無(wú)云’是用現(xiàn)成口語(yǔ)寫特征景色,故能自然、生動(dòng)而概括力強(qiáng)”;第六句“由景入情,由旖旎風(fēng)光轉(zhuǎn)入悲歌慷慨,大有‘鐵騎突出刀槍鳴’之概”;第八句“是憤激之詞,是反語(yǔ)。愛(ài)國(guó)有心,報(bào)國(guó)無(wú)路,只好借酒澆愁,才是作者本意”。(《宋詩(shī)鑒賞辭典》第1238—1239頁(yè)) 【總案】 華岳作詩(shī)往往“脫口豪縱,多破膽險(xiǎn)句?!?曹庭棟《宋百家詩(shī)存》卷二十七)這與他是武舉出身應(yīng)該有很大的關(guān)系。此詩(shī)盡管是格律詩(shī),但憤激之情、豪邁之氣似乎要沖破格律的束縛。國(guó)勢(shì)艱危,命途多舛,詩(shī)人欲借酒排遣,卻在酒樓的凝望中更生了許多惆悵。面對(duì)著浩渺的宇宙,一種“無(wú)力正乾坤”的郁悶正好借此傾吐出來(lái)。但是,如果我們僅僅認(rèn)為作者在此詩(shī)中置國(guó)家與自身的命運(yùn)于無(wú)可奈何,那么,對(duì)華岳就不免誤解了。因?yàn)?,?shī)中有許多慷慨之情溢于言表,故爾華岳的“收拾付杯盤”不是消沉頹唐,而是悲憤,是“乘長(zhǎng)風(fēng)破萬(wàn)里浪”之志得不到實(shí)現(xiàn)的感慨。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。