網站首頁 高考復習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 回旋曲 |
| 釋義 | 回旋曲〔英國〕 斯溫本 這么多年,自從我們在人世跋涉, 諸神給了我和我的愛人什么恩澤? 他們給我無窮的恐懼和災難, 我飲的泉水比海水還要苦澀, 悲傷高懸蒼天,而歡樂隨風流轉, 這么多年。 諸神給我愛人的是何禍福? 誰將替她答復? 誰能說出 無人知曉的隱衷——是苦是甜? 如果她從不哭,愿淚水永不遮住 那雙對我比明星還貴重的眼, 這么多年! 但如果淚水曾沾濕她的眼皮, 似雙貝含珠,似薔薇滴雨, 那么,就讓它再一次沾濕花瓣, 讓甜蜜、明亮、短暫的淚滴 為一人而哭——他是她眼淚之源 這么多年。 (飛白 譯) 這首回旋曲從表現的意象和抒情的基調上看,與上首截然不同。前一首寫的是愛的甜和吻,著力表現“吻”愛人的發(fā)所帶來的瞬間的感官上的美,感情熱烈,甚至達到了瘋狂、迷亂的程度;這首詩寫的卻是愛的苦和淚,竭力表現長期以來愛人為“我”而默默受苦、甘愿受苦的內在美,感情深沉、真摯,令人感到柔腸百轉,情意綿綿。 詩的第一節(jié)首先從時空和內心的感受上,展現了一對情人長期以來所蒙受的深重的苦難和悲哀,而這么多的苦與哀都是因“我”得罪了諸神所招致的。人生本來就是歡樂與痛苦的交奏,但歡樂遠不如痛苦給人的刺激更強烈。歡樂常常是短暫的一瞬,痛苦則是綿長的久遠;歡樂容易淡忘,痛苦卻時時咬噬著心靈,“飲的泉水比海水還要苦澀”的“我”,愈發(fā)覺得“悲傷高懸蒼天,而歡樂隨風流轉”。對痛苦的恐懼正是源自對歡樂的渴望與追求,正是源自深深的愛。 詩的第二節(jié)轉而寫詩人對愛人內心的揣度與美好的希冀。愛人默默承受著詩人的“無窮的恐懼和災難”,詩人不知愛人內心的“隱衷——是苦是甜”,這個“無人知曉”,并不是淡漠與麻木,而是努力地揣度猜測,卻難以知曉。怕勾起詩人更大的痛苦,愛人已將那痛苦的淚水深深地藏在心底,而現出一臉一身的睛朗。使詩人難以測度她的歡樂與痛苦,只能虔誠地祈禱:“愿淚水永不遮住那雙對我比明星還貴重的眼”。不論是種種揣度中的焦躁不安,還是努力壓抑后的滿面春風,還是發(fā)自心底的美好祝愿,都是源自深深的愛,痛苦中融著甘甜。 詩的第三節(jié)描寫了另一種相反的假設與感受。因為“他是她眼淚之源”,所以“如果淚水曾沾濕她的眼皮,似雙貝含珠,似薔薇滴雨”。沒有愛,也就無所謂痛苦,也就不會流淚,也就不會有異于尋常的贊美。無論是痛苦的眼淚,還是熱情的贊美,都是源自深深的愛,痛苦中融著甘甜。 詩的第二和第三節(jié)在第一節(jié)的鋪墊下,從愛人的不流淚和流淚兩個方面,塑造了一個心地明朗、善良、甘愿為愛情默默受苦的女性形象。同時也表現了情人之間的心心相印,同甘共苦,尤其歌頌了情人之間的共苦。而對共苦的歌頌,最終仍是對忠貞愛情的贊美。 如果說前一首回旋曲是通過描寫剎那間的歡甜來抒發(fā)對愛情的贊美,那么這一首回旋曲則是通過描寫無窮的痛苦來表現對愛情的歌頌;前一首的歡甜中潛伏著失去后的痛苦,這一首則痛苦中含蘊著咀嚼中的歡甜。詩人在這里詠嘆的不只是哪一個別情侶所蒙受的苦難,而是千百年來情人們所一直經受的苦難和悲哀。從這一意義上看,這首回旋曲與詩人早期詩中那種異乎尋常而帶有性感的愛情描寫相比,更具有廣泛性,更接近于生活,更切乎“正?!钡闹黝}。所以現代的評論家說:斯溫本這只熱帶海鳥,一度在潮濕多霧的倫敦天空展露了華麗的羽毛后,如今收起了雙翅。 這首回旋曲流轉多變,回旋起伏,給人以自然、流暢、迷人的音樂效果。它按照回旋曲式再三重復“這么多年”四個字,并且以設問的修辭方式相配合,大大增強了抒情的力量,產生了無窮的藝術魅力。那循環(huán)往復的“這么多年”時時在空中回旋,使詩人那百感交集的情懷得以充分地展露,使詩者也不禁浮想聯(lián)翩,感到柔腸百結。那如泣如訴向天發(fā)問的聲聲呼喚,在超越了時間的天空白云中回蕩,在讀者,激烈顫動的心房中回蕩,久久難息。 |
| 隨便看 |
|
高三復習網詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。