網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 情人的泥土 [智利]米斯特拉爾 |
| 釋義 | 情人的泥土 [智利]米斯特拉爾陶工,你有沒有聽到泥坯在你指間歌唱?你剛往泥坯注水,它就在你手下呻喚。那是他的泥土以及我骸骨化成的泥土,我們終于結(jié)合在一起! 我用身上每一顆微粒吻他,用每一顆微粒擁抱他。我們兩個軀體舉行一千次婚禮!我們被搗得粉碎,為了糅合得徹底!我們的愛情在醞釀滋生,像一群嗡嗡飛舞的蜜蜂! 假如你用我們制作塔那格拉陶①人,請把我們一起糅進(jìn)陶人的額頭或者心口。別讓我們分離,隔開在兩鬢或者雙臂。最好把我們一起捏進(jìn)腰部圣潔的曲弧,讓我們在那里追逐嬉戲,永不停息。 啊,陶工!你哼著歌,心不在焉地把我們研磨,你何曾知道,一對情人在世間未能結(jié)合,化為泥土后卻在你手中合而為一。 (王永年 譯) 注釋: ① 塔那格拉: 古希臘城市,考古發(fā)現(xiàn)該地墓葬中有陶制人像,工藝精美。 【賞析】 這是一篇抒情散文,隱約講述了一個愛情故事,依然表達(dá)著“在天愿作比翼鳥,在地愿為連理枝”的生死誓愿,不過智利女詩人賈夫列拉·米斯特拉爾憑借著女性特有的敏感與細(xì)膩為這段愛情故事找到了一個全新的容器——陶制人像。 米斯特拉爾是善于寫愛情的,尤其是那種蕩氣回腸、纏綿而悲壯的生死戀。她曾以《死的十四行詩》贏得了1914年的圣地亞哥賽詩會的第一名;她曾吟唱出了如下深情的詩句:“如果你走了并死在遠(yuǎn)方,你要在地下等上十年。把手捧得像瓢兒一樣,讓我的淚水流在里邊。”(《天意》)“我夢見一個簡樸的陶杯出現(xiàn)在眼前,它將你的骨灰裝殮;杯子的壁就是我的臉頰,咱倆的靈魂和睦相處,親密無間?!?《陶杯》)當(dāng)然,我們沒有必要將文字中的愛情與米斯特拉爾的生活對號入座,只把它當(dāng)作作者對愛情的一種理解。 全文主要有三個人物,抒情主人公“我”,還有一個毫不知情、無法作答的陶工——“你”,另一個就是沒有正面出現(xiàn)的“我”心中的情人——“他”。 全文用擬人的手法以問句開頭,一下子就將讀者帶入了泥土的情感世界。一個會唱歌、會呻喚的靈魂附著在用來制作陶人的泥土中,欣喜地向陶工宣告:“我們終于結(jié)合在一起!”陶工沒有作答,“我”也不在乎陶工聽到?jīng)]有,“我”按捺不住的喜悅只想一吐為快! 第二段則大量使用第一人稱“我”和“我們”,除此之外只有第三人稱“他”?!拔覀儭蓖榈爻磷碓谔鹈鄣膼矍橹?,互相擁抱、親吻,完全忘記了世界的存在。 在短暫地沉醉于幸福中之后,“我”突然想起要請求陶工,請求他將我們“糅進(jìn)陶人的額頭或者心口”,最好“捏進(jìn)腰部圣潔的曲弧”,總之“別讓我們分離”。因此,整個第三段我們都能讀出祈使句的味道。 這種懇請能否打動陶工呢?第四段中“我”向陶工講述了懇請的原因。原來這是一段人世間未了的情緣。這對情人在世間究竟遭受了什么磨難呢?“心不在焉地把我們研磨”的陶工會聽到“我”的訴說么?他又會成全“我們”么?文章并沒有畫蛇添足,而是戛然而止,為讀者留下了無盡的遐思。 米斯特拉爾用溫柔、流暢的筆觸描繪了一段生死不渝的愛情,她充滿喜悅的詞語抵擋不住讀者對這對情人的命運的擔(dān)憂。這段美麗的愛情故事只能存在于作者與讀者樸素善良的祝愿中——“有情人終成眷屬”,但它畢竟不是現(xiàn)實,誰會真正相信羅密歐與朱麗葉會在冰冷的泥土中相擁而眠呢? 愛情是一個永恒的話題,早在古希臘時期,柏拉圖就用優(yōu)雅的語言形象地說明了男女彼此思慕乃是對自身完滿的渴求,在現(xiàn)代,弗洛伊德則將愛界定為是人的本能,對愛情的表述可以說浩如煙海。這篇不足300字的小文選擇了一個獨特的角度,它沒有蘇軾詞中“十年生死兩茫茫”的悲涼,沒有陸游詞中“東風(fēng)惡、歡情薄”的抱怨,也沒有白居易詩中“此恨綿綿無絕期”的遺恨。它以亂離鴛鴦重相逢的場景為切入點,但又不大肆渲染他們的喜悅;在結(jié)尾處點出了這份喜悅背后隱藏的一段悲劇,但又不放縱筆墨去揮灑。這種寫法恰好地詮釋了“樂而不淫,哀而不傷”的要求,點到則止,言有盡而意無窮。 (劉曉華) |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。