網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 那個聲音 |
| 釋義 | 那個聲音我深深眷念的女人, 是你在喚我, 在喚我, 說你已不象過去那樣, 你變了, 已不再是我的一切, 倒象那美日子初次相見的模樣。 我聽到的豈是你的聲音? 讓我瞧瞧 你就象我當(dāng)年走近那城鎮(zhèn), 你在等著我; 是的, 讓我瞧瞧 你當(dāng)初穿的那身藍(lán)色長裙! 難道這只是微風(fēng)絮絮 懶洋洋地吹過濕潤的草徑? 你的生命已消殞無聲, 再也聽不見, 不管遠(yuǎn)或近。 我就這么樣踉蹌前去, 在我四周落葉紛紛, 北方草叢吹來的風(fēng)噓噓, 還有那個女人的喚聲。 (袁可嘉 譯) 寫詩不分年齡。 持有詩國通行證的無一不是有著真情實(shí)感的詩人。寫這首詩時,哈代已年過七十,暮年喪偶,孤雁鳴伴。在這里, 倒成了亡靈呼喚生者,操使的是一種側(cè)向?qū)懛?。人入冥界?靈肉俱逝, 又怎能發(fā)出對生者的呼喚?究其實(shí),這實(shí)在是由于生者懷人至切,發(fā)生了感覺上的變異所致。有了這種發(fā)自內(nèi)心的情愫,也就意味著枯井漾起了清亮的水花,它汩汩而升,盎然而溢,于是老詩人獲取了繆斯饋贈的優(yōu)秀的懷人之什。 幻覺往往來自至情與癡思,心理學(xué)上稱之為情感的極化。第一節(jié)寫幻聽:詩人聽到亡妻“我深深眷戀的女人”的呼喚之聲,說她已變得一如初戀時的模樣了。聞聲,仍不解懸想之苦,急欲“瞧瞧”愛妻,于是產(chǎn)生了幻視, 以“當(dāng)初穿的那身天藍(lán)色長裙”作為幻視的具象之物。幻聽、幻視暗示著愛情新的輪回,這也表明早期生活經(jīng)驗(yàn)對一個人后來的精神歷程將發(fā)生重要的影響。最初的經(jīng)歷往往是印象最深也最足珍視的,它象古老而年輕的精靈,躍躍如昨地閃跳在詩人的篇頁中。 這一精靈安奉在人的感覺世界,畢竟不可能持恒地伴隨人的精神活動以始終,它是一個短暫的“閃回”,不久終于托送著生者在現(xiàn)實(shí)中著陸。第三節(jié)便以“微風(fēng)絮絮”之于“濕潤的草徑”的自然聯(lián)系,宣示幻覺的間歇,再度接受既有悲思的襲籠。真是云破月出,月沒云覆呵。第四節(jié)以“我……踉蹌前去”這一體態(tài)語言,訴說一種失落感,進(jìn)而又以“落葉紛紛”、 “風(fēng)噓噓”以及“那個女人”的影聲的唉聲形象,創(chuàng)造了一個悲劇氛圍, 以供生者作無盡的幻感,永恒的幽嘆。 悲愴與詩意的揉化,心理分析和具象呈現(xiàn)相交錯,是這首詩的特點(diǎn),亦飄逸亦沉凝, 亦直抒亦幽婉,是這首詩體現(xiàn)出的怡人風(fēng)格的一個側(cè)面。 (趙國泰) |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。