陸游《初夏行平水道中》
老去人間樂事稀,一年容易又春歸。
市橋壓擔(dān)莼絲滑,村店堆盤豆莢肥。②
傍水風(fēng)林鶯語(yǔ)語(yǔ),滿園煙草蝶飛飛。
郊行已覺侵微暑,小立桐陰換夾衣。
【注釋】 ①平水:在浙江紹興。②莼(chun純)絲:莼菜絲,可以作羹。
【譯文】 人老了,便覺生活中少有興味;盼得一年光景,匆匆又送春歸。橋頭市集上,賣莼絲的擔(dān)子顫顫巍??;村邊酒店里,滿盤的豆莢又嫩又肥。和風(fēng)吹過水邊的叢林,聽得鶯聲恰?。粷M園離披的青草,逗得蝴蝶亂飛。走在郊野,已覺微汗?jié)u出;桐陰下小立片刻,換下夾衣。
【總案】 詩(shī)以慨嘆發(fā)端,是欲揚(yáng)先抑,以掃為生,為下面所寫的樂事佳境作反襯。既點(diǎn)明了“初夏”節(jié)令,同時(shí)又含有樂事難得而彌足珍貴,與不意春歸之后,卻有如此賞心悅目情景兩層意思。頷聯(lián)寫人事風(fēng)情,頸聯(lián)寫自然景物,詩(shī)人選取最具有南方和初夏特征的風(fēng)物,著墨無(wú)多而頗富情致。句中雖無(wú)喜、樂等字眼,而詩(shī)人的欣喜之情卻洋溢于畫面之中。尾聯(lián)以“郊行”應(yīng)題,見得上述景物皆是詩(shī)人眼中的“主觀鏡頭”,而“小立桐陰換夾衣”,也是頗有興味的人間樂事。全詩(shī)寫得清新明麗,生機(jī)盎然,一掃嘆老嗟卑或傷春凄怨的情調(diào),可見詩(shī)人對(duì)美好事物的敏感與向往至老不衰。