原文錢思公
1雖生長富貴
2,而少所嗜好
3。在西洛
4時(shí),嘗與僚屬言:平生惟好
5讀書,坐則讀經(jīng)史,臥
6則讀小說7,上廁
8則閱小辭
9,蓋未嘗頃刻
10釋卷
11也。謝希深
12亦言,宋公垂
13同在史院
14,每走廁,必挾書以往
15,諷誦
16之聲,瑯然聞?dòng)谶h(yuǎn)近,其篤學(xué)
17如此。余因謂希深曰:“余平生所作文章,多在三上,乃馬上、枕上、廁上也。蓋惟此尤可以屬思
18爾?!?br>
選自《歸田錄》
注釋1.錢思公:姓錢名惟演,字希圣,謚文僖,后為避僖諱,稱文思。
2.富貴:指有錢有勢的人家。
3.嗜好:特別愛好。
4.西洛:即洛陽。
5.惟好:只喜歡。
6.臥:躺著。
7.小說:與現(xiàn)代小說的概念不同,指神話傳說、志怪、傳奇等文學(xué)作品形式。
8.上廁:去廁所。
9.小辭:指民間曲子詞和文人詞。
10.頃刻:時(shí)間短,一會(huì)兒,片刻。
11.釋卷:指放下手中的書。
12.謝希深:人名,歐陽修之友。
13.宋公垂:人名,歐陽修之友。
14.史院:宋代編撰國史的機(jī)構(gòu)。
15.挾書以往:帶著書前往。
16.諷誦:背誦,朗誦。
17.篤學(xué):很愛學(xué)學(xué)。
18.屬思:為寫作構(gòu)思。
釋義
錢思公雖然生長在富貴之家,卻很少有特殊的愛好。在西都洛陽時(shí),曾經(jīng)對(duì)僚屬說:我平生只愛讀書,坐著就讀經(jīng)史子集,躺著則讀小說傳記,去廁所就看曲詞,從不曾有片刻放下手中的書本。謝希深也曾說,與宋公垂同在國史院,宋每次去廁所,一定挾書前往,大聲吟誦的聲音能傳到很遠(yuǎn)很遠(yuǎn),他好學(xué)竟到這種程度。我于是對(duì)希深說:“我平生所寫的文章,大多在三上,就是馬上、枕上、廁上所作,因?yàn)橹挥羞@樣才可以為寫作而構(gòu)思?!?/small2>