網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 悲劇和史詩(shī)的區(qū)別 |
| 釋義 | 悲劇和史詩(shī)的區(qū)別也許有人會(huì)問(wèn),史詩(shī)和悲劇這兩種模仿形式,哪一種比較高。如果說(shuō)比較不庸俗的藝術(shù)比較高,而比較不庸俗的總是指高等聽(tīng)眾所欣賞的藝術(shù),那么,很明顯,模仿一切的則是非常庸俗的藝術(shù)。有的演員以為不增加一些動(dòng)作,觀眾就看不懂,因此,他們扭捏出各種姿態(tài),例如拙劣的雙管簫吹手模仿擲鐵餅就扭來(lái)轉(zhuǎn)去。演奏《斯庫(kù)拉》樂(lè)章就把歌隊(duì)長(zhǎng)亂抓亂拖。有人說(shuō),悲劇就是這類的藝術(shù),有如老輩演員眼中的后輩演員:明尼斯科斯時(shí)常稱呼卡利庇得斯作“無(wú)尾猿”,因?yàn)樗莸锰^(guò)火了,品達(dá)也時(shí)常遭受類似的批評(píng)。整個(gè)悲劇藝術(shù)之于史詩(shī),有如后輩演員之于老輩演員。有人說(shuō),史詩(shī)是給有教養(yǎng)的聽(tīng)眾欣賞的——他們不需要姿勢(shì)的幫助——而悲劇則是給下等觀眾欣賞的。如果悲劇是庸俗的藝術(shù),顯然比史詩(shī)低了。 但是,第一,這不是對(duì)詩(shī)的藝術(shù)的指責(zé),而是對(duì)演唱者的藝術(shù)的指責(zé); 因?yàn)槭吩?shī)朗誦者手舞足蹈,也可能作得過(guò)火,索西斯特刺托斯就是如此;參加競(jìng)賽的歌手手舞足蹈,也可能作得過(guò)火,俄普斯人謨那西忒俄斯就是如此。其次,并不是所有的動(dòng)作都通不過(guò),否則連舞蹈也通不過(guò); 只是模仿下賤的人物的動(dòng)作才通不過(guò),卡利庇得斯就因?yàn)槟7逻@種動(dòng)作而受到指責(zé),一些當(dāng)代演員也因?yàn)槟7孪沦v的女人而受到指責(zé)。再則,悲劇跟史詩(shī)一樣,不依靠動(dòng)作也能發(fā)揮它的力量; 因?yàn)榫褪亲x讀,也可以看出它的性質(zhì)。所以,如果悲劇在其他方面都比較優(yōu)越,這個(gè)指責(zé)就不是它必須承受的。因?yàn)楸瘎【邆涫吩?shī)所有的各種成分(甚至能采用史詩(shī)的格律) ,此外,它還具備一個(gè)不平凡的成分,即音樂(lè)〔和“形象”〕,它最能加強(qiáng)我們的快感; 其次,不論閱讀或看戲,悲劇都能給我們很鮮明的印象;還有一層,悲劇能在較短時(shí)間內(nèi)達(dá)到模仿的目的 (比較集中的模仿比被時(shí)間沖淡了的模仿更能引起我們的快感,試把索??死账沟摹抖淼移炙雇酢防健兑晾麃喬亍纺菢佣嘈?,再看它的效果); 甚至史詩(shī)詩(shī)人寫(xiě)的有整一性的詩(shī),也不及拉長(zhǎng)了的《俄狄浦斯王》這樣能引起我們的快感; 如果他們只寫(xiě)一個(gè)情節(jié),不是寫(xiě)得很簡(jiǎn)略而象被截短了似的,就是達(dá)到標(biāo)準(zhǔn)的長(zhǎng)度,但仍然象被沖淡了似的。這一點(diǎn)可以這樣看出來(lái):任何一首史詩(shī),不管哪一種,都可供好幾出悲劇的題材,我所指的是由好幾個(gè)行動(dòng)構(gòu)成的史詩(shī),例如《伊利亞特》 (和《奧德賽》)就有許多這樣的部分,各部分有自己的體積,但這首史詩(shī)(和一些這類的史詩(shī)) 的結(jié)構(gòu)卻十分完美,它所模仿的行動(dòng)非常整一。 如果悲劇在這幾方面勝過(guò)史詩(shī),而且在藝術(shù)效果方面也勝過(guò)史詩(shī)(這兩種藝術(shù)不應(yīng)給我們?nèi)魏我环N偶然的快感,而應(yīng)給前面說(shuō)的那種快感) ,那么,顯而易見(jiàn),悲劇比史詩(shī)優(yōu)越,因?yàn)樗仁吩?shī)更容易達(dá)到它的目的。 關(guān)于悲劇和史詩(shī)本身及其種類、它們的成分的數(shù)量和彼此間的差別、評(píng)論它們的優(yōu)劣的理由以及關(guān)于批評(píng)家對(duì)它們的指責(zé)和對(duì)這些指責(zé)的反駁,我所要談的就是這些?!?p align="right">——羅念生譯,摘自《詩(shī)學(xué)》第二十六章 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。