曹植·雜詩(shī)六首《其一》
高臺(tái)多悲風(fēng),朝日照北林。之子在萬(wàn)里,江湖迥且深2。
方舟安可極,離思故難任3。孤雁飛南游,過(guò)庭長(zhǎng)哀吟。
翹思慕遠(yuǎn)人,愿欲托遺音4。形影忽不見(jiàn),翩翩?zhèn)倚摹?/p>
【注釋】
1.這六首詩(shī)載于《文選》,歷來(lái)視為一組。但它們非一時(shí)一地之作,彼此內(nèi)容并無(wú)關(guān)聯(lián)。此依《文選》次序。
2.北林;林名,語(yǔ)出《詩(shī)經(jīng)·晨風(fēng)》。之子:所懷念的人。迥:遠(yuǎn)。
3.方舟:二船相并,此泛指舟船。極:到。任:到。
4.翹思:仰頭而思。遺音:寄書(shū)信。
今譯
高臺(tái)上多有秋風(fēng)悲吟,朝日正照耀著北林。
我所懷念的人呵,萬(wàn)里之遙,
阻隔的江湖呵,又遠(yuǎn)又深。
一葉小舟呵,怎能將我送到,
離別的思念呵,憂煩難忍。
一只孤雁呵,向南飛去,
經(jīng)過(guò)庭院時(shí),發(fā)出長(zhǎng)長(zhǎng)的哀音。
翹首遠(yuǎn)望,更讓我思念那遠(yuǎn)方的人。
想要托那鴻雁呵,為我傳書(shū)送信。
鴻雁呵,卻忽然不見(jiàn)了蹤影,
倩影難尋呵,傷我心!