網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 都人士 |
| 釋義 | 都人士彼都人士,狐裘黃黃。①其容不改,出言有章。② 行歸于周,萬(wàn)民所望。③ 彼都人士,臺(tái)笠緇撮。④彼君子女,綢直如發(fā)。⑤ 我不見(jiàn)兮,我心不悅。⑥ 彼都人士,充耳琇實(shí)。⑦彼君子女,謂之尹吉。⑧ 我不見(jiàn)兮,我心苑結(jié)。⑨ 彼都人士,垂帶而厲。⑩彼君子女,卷發(fā)如蠆。(11) 我不見(jiàn)兮,言從之邁。(12) 匪伊垂之,帶則有余。(13)匪伊卷之,發(fā)則有旟。(14) 我不見(jiàn)兮,云何盱矣!(15) 【注釋】 ①都:美,主要指儀容之美。取馬瑞辰說(shuō)。狐裘:狐皮袍子。②不改:指有常。出言有章:指語(yǔ)言談吐有法度文章。③行歸:均指出嫁。取臺(tái)灣學(xué)者屈萬(wàn)里說(shuō)。周:指周都鎬京。④臺(tái):通“薹”,沙草。緇:黑色。撮:黑布制成的束發(fā)小帽。⑤君子:指有官位者,屬貴族階層。彼君子女:指出嫁的新婦。綢直如發(fā):即發(fā)如直綢的倒文。⑥說(shuō):通“悅”。⑦充耳:古人帽子上垂在兩側(cè)用以塞耳的玉石?,L實(shí):美石。⑧尹吉:周代名門(mén)望族的姓氏。⑨苑結(jié):即郁結(jié)。⑩垂帶:下垂的冠帶。厲:陳奐:“古厲、利相通?!稜栄拧?‘利,余也?!敝妇I布的殘余,即布條。(11)蠆(chai)“釵”的去聲):蝎子。蝎子行走時(shí)尾部上翹,故詩(shī)人用它比喻卷發(fā)。(12)言:語(yǔ)首助詞。邁:行。(13)匪:同“非”。伊:是。(14):揚(yáng)起的樣子。(15)云:發(fā)語(yǔ)詞。盱(xu虛):憂傷。 【譯文】 那位男士?jī)x表美,身著狐袍閃金光。儀容不改有常度,言語(yǔ)應(yīng)對(duì)自成章。親迎新婦回周京,萬(wàn)民空巷爭(zhēng)瞻望。那位男士?jī)x表美,頭戴臺(tái)笠黑布帽。那位貴族姑娘美,發(fā)直如絲真俊俏。即將不見(jiàn)姑娘面,心中抑郁多苦惱。那位男士?jī)x表美,寶石閃亮垂耳旁。那位貴族姑娘美,尹吉名門(mén)揚(yáng)四方。即將不見(jiàn)姑娘面,心中郁結(jié)實(shí)難忘。那位男士?jī)x表美,冠帶下垂迎風(fēng)飄。那位貴族姑娘美,秀發(fā)卷如蝎尾翹。即將不見(jiàn)姑娘面,真想緊跟隨她跑。不是故意垂冠帶,冠帶原本細(xì)又長(zhǎng)。不是故意卷秀發(fā),秀發(fā)天生高飛揚(yáng)。即將不見(jiàn)姑娘面,長(zhǎng)吁短嘆悲且傷! 【集評(píng)】 宋·朱熹評(píng)四章“我不見(jiàn)兮,言從之邁”兩句說(shuō):“思之甚也?!庇衷u(píng)五章“匪伊垂之,帶則有余。匪伊卷之,發(fā)則有”四句說(shuō):“言其自然閑美,不假修飾也。”(《詩(shī)集傳》卷十五) 清·姚際恒評(píng)“匪伊卷之,發(fā)則有”二句說(shuō):“重加摹寫(xiě)一層,真有形容不盡之意。”評(píng)“卷發(fā)如蠆”一句說(shuō):“與《衛(wèi)風(fēng)》‘頤如蝤蠐、螓首、蛾眉’是一例語(yǔ)。此等語(yǔ)詠美人,獨(dú)讓《三百篇》;后人不能為,亦不敢為也?!?《詩(shī)經(jīng)通論》卷十二) 清·方玉潤(rùn):“(一章)單提士。(二、三、四章)此三章士女并提。(五章)一女雙收,與首章若應(yīng)若不相應(yīng),并見(jiàn)章法之變?!?《詩(shī)經(jīng)原始》卷十二) 【總案】 《都人士》一詩(shī)的題旨,古往今來(lái),眾說(shuō)紛紜?!睹?shī)序》認(rèn)為是“周人刺衣服無(wú)常”之詩(shī)。朱熹《詩(shī)集傳》認(rèn)為是東周人士緬懷舊都人物之盛,不勝今昔感慨之詩(shī)。程俊英《詩(shī)經(jīng)譯注》認(rèn)為是戀詩(shī),臺(tái)灣學(xué)者屈萬(wàn)里的《詩(shī)經(jīng)詮釋》認(rèn)為“此詠某貴家女出嫁于周之詩(shī)”。其實(shí),本詩(shī)是程、屈二說(shuō)的合一。本詩(shī)妙在敘事、描寫(xiě)、抒情的合一。詩(shī)人以精確細(xì)致的筆法,描敘了周代貴族士女迎親出嫁時(shí)的教養(yǎng)之美、談吐之美、服飾之美與發(fā)式之美,為我們提供了一幅生動(dòng)、鮮明的古代風(fēng)俗畫(huà)。而其中頗有一些古怪的美學(xué)情趣,如“卷發(fā)如蠆”的聯(lián)想,曾使聞一多先生為之驚嘆。至于詩(shī)人對(duì)貴族姑娘深深的眷戀之情,以及即將遠(yuǎn)離永別的絕望感傷之情,則是熱鬧的迎親場(chǎng)面背后的深沉的悲劇。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。