訓曰:爾等凡居家在外,惟宜潔凈。人平日潔凈,則清氣著身。若近污穢,則為濁氣所染,而清明之氣漸所蒙蔽矣。
【注釋】氣:人的精神狀態(tài),如怒氣、勇氣等。著:zhuó,附著。濁:混濁。
【譯文】訓令說:你們無論是居家在內還是出門在外,都適宜保持清潔干凈。人只要平日注意保持清潔干凈,一種清明之氣就會附著在自己身上。如果接近污穢的東西,就會被混濁之氣所污染,清明之氣就會被它漸漸蒙蓋和遮蔽住了。
【評析】人為萬物之靈,就應該顯得清爽、高潔和靈秀。清氣是一種高潔、智慧之氣,濁氣是一種骯臟、愚笨之氣。清氣是一種超拔空靈的東西,只有保持潔凈的生活習慣才能使之悄然降臨??滴躏@然是要求子孫在平時的飲食起居上注意培植和提升自己的精神氣質。