網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 劉仙倫《一剪梅》 |
| 釋義 | 劉仙倫《一剪梅》《一剪梅》 唱到陽關(guān)第四聲。①香帶輕分。羅帶輕分。②杏花時(shí)節(jié)雨紛紛。③山繞孤村。水繞孤村。④ 更沒心情共酒尊。春衫香滿,空有啼痕。一般離思兩銷魂。馬上黃昏。樓上黃昏。 【注釋】 ①陽關(guān)第四聲:陽關(guān),曲調(diào)名。又名《渭城曲》。唐王維《送元二使安西》詩(shī):“渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。勸君更進(jìn)一杯酒,西出陽關(guān)無故人?!焙笕霕犯詾樗蛣e曲,反復(fù)誦唱,謂之陽關(guān)三疊。宋蘇軾《東坡志林》: “及在黃州,偶得樂天(白居易) 《對(duì)酒》云:‘相逢且莫推辭醉,聽唱陽關(guān)第四聲’,注云: ‘第四聲勸君更盡一杯酒’?!雹谙銕?、羅帶:古代男女定情之物。秦觀《滿庭芳》:“香囊暗解,羅帶輕分。” ③“杏花”句:化用杜牧《清明》詩(shī)句:“清明時(shí)節(jié)雨紛紛?!雹堋八@”句:語本秦觀《滿庭芳》詞:“斜陽外,寒鴉萬點(diǎn),流水繞孤村?!?/p> 【譯文】 陽關(guān)曲唱到了第四聲。香帶輕易地解去,羅帶輕易地剪分。正是杏花時(shí)節(jié),漫天雨紛紛。這邊是山繞著孤村。那邊是水繞著孤村。 哪里還有心情端起酒樽。春衫上香味還留存,現(xiàn)在空自灑下斑斑淚痕。一樣的離思別緒,兩處各自失魄銷魂。這邊馬背上是黃昏。那邊樓臺(tái)上也正是黃昏。 【集評(píng)】 清·況周頤:“詞有淡遠(yuǎn)取神,只描取景物,而神致自在言外,此為高手。然不善學(xué)之,最易落套。亦如詩(shī)中之假王孟詩(shī)也。劉招山《一剪梅》過拍云:‘杏花時(shí)節(jié)雨紛紛。山繞孤村。水繞孤村?!H能景中言情。昔人但稱其歇拍三句?!话汶x思’云云,未足盡此詞佳勝?!?《蕙風(fēng)詞話續(xù)編》卷一) 【總案】 一個(gè)一個(gè)“特寫鏡頭”拼接在一起,若即若離,似斷實(shí)連;其間時(shí)、空距離的不斷變換,造成了廣闊的審美心理時(shí)、空,蘊(yùn)含著豐富的審美感受。尤其是同一時(shí)間里兩個(gè)空間之間的對(duì)比,給人一種強(qiáng)烈的美感。而以“杏花時(shí)節(jié)雨紛紛”、“黃昏”,來表現(xiàn)各自在“孤村”、“馬上”、“樓上”的迷茫惆悵、脈脈情懷,又將不同的場(chǎng)景有機(jī)地結(jié)合起來?!扮R頭”的轉(zhuǎn)換,還帶來了作者“視角”的轉(zhuǎn)換。“一般離思”卻是兩種“銷魂”,從相思的雙方分別著筆,寫出各自同而不同的情意,使情意之間在無法流通之中卻仍然有著交流,又能以一種敏稅的目光捉住交流的情景,從而將雙方的情意統(tǒng)攝在一起,全詞構(gòu)成了一個(gè)有機(jī)的藝術(shù)整體。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。