網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 江陵愁望寄子安 |
| 釋義 | 江陵愁望寄子安
明代程羽文《詩(shī)本事》論及唐人五言詩(shī),以詩(shī)中最工之一字為“詩(shī)眼”,后也以“詩(shī)眼”指全詩(shī)最精彩或關(guān)鍵的一句。沿此說(shuō),詩(shī)題中最關(guān)鍵的字可否稱(chēng)為“題眼”? 如可,“愁望”二字則可說(shuō)是此詩(shī)“題眼”,那么,它就可以作為進(jìn)入此詩(shī)境的鑰匙?!俺钔?因愁而眺望,此即有別于因眺望而生愁。“愁”什么?“望”什么? 從詩(shī)中可找到注腳——因“憶君”而有愁,因憶君之愁而望君之至。題中“江陵”乃眺望之地點(diǎn),此地臨大江;詩(shī)的前兩句是“愁望”所見(jiàn),后兩句是“愁望”所感;題中之“寄”則是把所見(jiàn)所感寄給所憶之君。 先看她“愁望”之所見(jiàn)。詩(shī)人因“憶君”而“愁望”,她的心愿是要看到“君”之到來(lái),而現(xiàn)在,她佇立江濱,所見(jiàn)只是滿(mǎn)眼紅楓和掩映在楓林中的江橋以及暮靄中遲遲的歸舟,唯獨(dú)沒(méi)有所盼的人。失落、惆悵、哀怨定然攫住了詩(shī)人的心,但她又深深體味到,失落感、惆悵情、哀怨意不但沒(méi)有凝成對(duì)“君”的決絕,反倒化作了更濃烈的思君之心。于是接著抒“愁望”之所感:憶君的心就如眼前西來(lái)東去的長(zhǎng)江水,悠長(zhǎng)、綿聯(lián),永無(wú)消歇。寄上這所憶所感,也就是向心上人傾訴相思。 詩(shī)人通過(guò)景敘所見(jiàn)、抒所感,景在詩(shī)中具有著極強(qiáng)的象喻意味。江水的川流不息象喻著思君之情綿綿無(wú)盡自不待言,就是千枝萬(wàn)枝的楓葉、掩映的江橋、遲遲的暮帆也無(wú)不具有象喻之意:濃郁的楓紅、繁密的楓林以及描繪此景的字詞——數(shù)詞中的“千”、“萬(wàn)”、“枝”字的重復(fù),“復(fù)”字的含義,都象喻著別情相思的厚重凝聚,不可排解;迷茫的江面、緩緩的遠(yuǎn)帆以及述說(shuō)此景的聲韻——“江橋”、“掩映”同屬雙聲,“江”“映”與“掩”“帆”同歸疊韻,都象喻著離緒情思的彌漫連綿不可收拾。全詩(shī)景物構(gòu)成的畫(huà)面由楓林的繁復(fù)轉(zhuǎn)而為江橋暮帆的迷濛,再轉(zhuǎn)而為江水的清純,又象喻了詩(shī)人思君之情由凝重泛濫為廣漠又歸而為專(zhuān)注。 建安七子之一的徐干在《室思》詩(shī)中已用水喻情:“思君如流水,無(wú)有窮已時(shí)”。魚(yú)玄機(jī)以水言愁,取意于此。但她變五言為七言,聲調(diào)更為悠長(zhǎng)流轉(zhuǎn);取景于眼前,情景融合得更為自然熨貼;又加以“日夜東流”的描述,形象更為豐滿(mǎn)可感。借鑒中生創(chuàng)意而成名句,對(duì)五代、宋詞中的“問(wèn)君能有幾多愁,恰似一江春水向東流”、“離愁漸遠(yuǎn)漸無(wú)窮,迢迢不斷如春水”,無(wú)疑又具有著開(kāi)啟作用。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。