網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 白華 |
| 釋義 | 白華詩經(jīng)·小雅
《白華》是詩三百篇中的一首棄婦詩。毛詩序云:“幽王娶申女以為后,又得褒姒,而黜申后,周人為之作是也。”朱熹在《詩集傳》中說:“申后作此詩?!备吆嘞壬J(rèn)為:“依詩文可解為申后所作?!本烤钩鲎院稳酥郑娬f紛紜,我們不必細(xì)究,但把它視作棄婦詩,大概是不錯(cuò)的。 抒發(fā)被棄的幽怨之情,按理當(dāng)是憎愛分明,一吐為快。可是,《白華》的作者卻不是這樣,女主人公表現(xiàn)的是怨、恨、愛交織的復(fù)雜情感,真心被棄卻無浮躁凌厲之舉,其怨、其恨、其愛無不如泣如訴,這大概也正合乎選詩者“溫柔敦厚”的總體要求吧? 首先,作者以菅茅起興,引出負(fù)心男子不念前情,拋棄自己的卑劣行為,從而含蓄地道出了傷心人的孤獨(dú)之情。接著又以自然界之云霧和菅茅的潤(rùn)澤關(guān)系,同自己和負(fù)心人的關(guān)系相類比,很自然地得出負(fù)心男子連白云都不如的幽怨之嘆。我們不難得出,作者在開始的兩章中表達(dá)的是對(duì)男子的怨恨之情。在后面的幾章中,作者的心緒就有所轉(zhuǎn)變了。一個(gè)“念”字,一個(gè)“勞”字就把自己的怨憤變成對(duì)男子的念念不忘、愛恨兼有的復(fù)雜心情,委婉含蓄而又淋漓盡致。第六章的后兩句看似對(duì)前面的重復(fù),其實(shí)二者卻有不同的含意。前者是從自己流離失所的境況延及對(duì)負(fù)心人的思念,自己的憂愁和傷悲,而后者卻是把自己的處境和男子與新歡的生活相對(duì)比,表明自己的悲慟之情。鶴和 都是生活在肥沃水草中的,可是,鹙的兇殘卻使鶴徙于林中。在這里,作者無疑是以鶴自比,而鹙既可指男子,也可指另一女子,若把鹙看成是男子和新歡似乎更恰當(dāng)。鴛鴦以終身相偕而為世人所稱道,作者在此不惜筆墨地渲染鴛鴦廝守的安詳恩愛,反襯出“之子不猶”的可卑人格,從而把對(duì)負(fù)心人的怨情又推進(jìn)了一層,發(fā)出“二三其德”的悲號(hào)和控訴。在最后一章中,作者從腳踏扁石不能登高表現(xiàn)出對(duì)負(fù)心人不可攀附的絕望之情。絕望的結(jié)果又是什么呢? 一個(gè)“疧”字就把傷心人暗自孤獨(dú)的結(jié)局說得清清楚楚。人已走、情未絕。在這里,我們也不難看出古代女子安于天命、不思反抗的可悲命運(yùn)。 《白華》在藝術(shù)手法上也有獨(dú)到之處。首先是以物起興,反復(fù)詠嘆,流露出傷心人被棄的孤獨(dú)和怨恨,同時(shí)也表達(dá)了棄婦的懷舊之念。其次,在結(jié)構(gòu)上,全詩也跌宕起伏,作者由恨及愛,最后又由愛及恨,愛恨交加,充分表現(xiàn)出她痛苦和紛亂的心境。她愛也無計(jì),恨也無奈,到最后只落得個(gè)一腔幽怨繞心頭,給我們留下了一首百感交集,如怨如慕的詠嘆調(diào)。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。