【注釋】
選自《孟子·盡心上》。
大匠:高明的工匠。
拙工:笨拙的工人。
繩墨:木匠畫直線用的工具,比喻標準。
羿:古代傳說中的神箭手。
彀率:拉弓的標準。彀(gòu),張滿弓弩。
【賞析】
孟子的弟子公孫丑提出,圣人之道確實極其崇高和美好,但要真正實行卻像登天一樣難,似乎不可能達到,為什么不使圣人之道變得人人都有希望可以達到呢?孟子回答說:
“大匠不為拙工改廢繩墨,羿不為拙射變其彀率。君子引而不發(fā),躍如也。”
意思是:大匠不會因為工人笨拙而改變規(guī)矩,羿也不會因為射手拙劣而改變拉弓的標準。教育者應(yīng)該拉開弓,卻不發(fā)射,只作出躍躍欲試的樣子。
孟子認為,受教育者的才能有高有低,對于才能低下的學(xué)生,教育者應(yīng)該像大匠不改繩墨,羿不改拉弓標準一樣,不降低教育的標準。而應(yīng)當因材施教,充分發(fā)揮受教育者的主觀能動性,保證教育質(zhì)量,提高教育水平。所以,教育者一方面應(yīng)該像大匠和羿一樣嚴格要求學(xué)生,另一方面應(yīng)該像射箭那樣,做到“引而不發(fā)”,讓有能力的人學(xué)有榜樣、趕有目標。這樣,愿意學(xué)而且有能力的人就會努力趕上來。
宋代學(xué)者朱熹在《集注》中解釋說,這是要求“學(xué)者當自勉也”。朱熹的解釋是正確的。