網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 紅豆生南國(guó),春來(lái)發(fā)幾枝。愿君多采擷,此物最相思。 |
| 釋義 | 紅豆生南國(guó),春來(lái)發(fā)幾枝。愿君多采擷,此物最相思。【詩(shī)句】紅豆生南國(guó),春來(lái)發(fā)幾枝。愿君多采擷,此物最相思。 【出處】唐·王維《紅豆》。 【譯注】紅豆生長(zhǎng)在南方,春天來(lái)了 又萌發(fā)出幾枝?愿你多多采摘,這種東 西最能寄托相思。紅豆:紅豆樹(shù)的果實(shí) 形如豌豆微扁,鮮紅如珊瑚。相傳古時(shí) 有人死于邊地,其妻在樹(shù)下痛哭而死, 化為紅豆,故又叫相思子。南國(guó):南方。 愿:一作“勸”。擷(xié):采摘。 【用法例釋】 一、用以形容紅豆的美 麗可愛(ài)。[例]醬褐色的枝干上顆顆紅 豆散散落落似墜似懸。這就是紅豆?。?“紅豆生南國(guó),春來(lái)發(fā)幾枝,勸君多采 擷,此物最相思。”王維的這首“相思子” 涌上心頭。詠紅豆的詩(shī)早已溶解于心, 但看見(jiàn)紅豆,還是初次。大如小豆,圓 似珍珠通身皆紅,像是粘到枝條上去的 珊瑚,實(shí)在叫人觀興難已。(戴硯田《情 溢玄武湖》) 二、用以說(shuō)明人們喜愛(ài)紅豆 或紅豆樹(shù)還在于它是富于情味的事物, 能引發(fā)或寄托情思。 [例1]中國(guó)人對(duì)于 紅豆向來(lái)有一種特殊的感情,我們的古 人給它起了一個(gè)異常美妙動(dòng)人的名字: “相思子”。只是這一個(gè)名字就能勾起 人們無(wú)限的情思。誰(shuí)讀了王維的“紅豆 生南國(guó),春來(lái)發(fā)幾枝,愿君多采擷,此物 最相思”那一首著名的小詩(shī),腦海里會(huì) 不浮起一些美麗的聯(lián)想呢? (季羨林 《科納克里的紅豆》) [例2]“紅豆生南 國(guó),春來(lái)發(fā)幾枝,勸君多采擷,此物最相 思”。憶往事和懷親人的心緒雖然熾 烈,思故鄉(xiāng)的心情更烈且切。在相思林 下的黃昏里,叫我如何忍得住滿懷激 動(dòng)? (丁春德《縷縷相思》) 【全詩(shī)】 《紅豆》 [唐]·王維 紅豆生南國(guó),春來(lái)發(fā)幾枝。 愿君多采擷,此物最相思。 【注釋】 ①紅豆:又名相思子,木本,蔓生,冬春結(jié)實(shí)如扁豆,朱紅色,如 珊瑚,古人常用以象征愛(ài)情或相思。生南國(guó):紅豆多產(chǎn)于嶺南,故稱。 ②發(fā)幾枝:又生長(zhǎng)了幾枝。 ③擷(xie):摘。 ④ 最相思:最能表達(dá)相思之情。 【翻譯】 相思樹(shù)上結(jié)的相思子生長(zhǎng)在南方,每逢春天就會(huì)長(zhǎng)出新枝。希望你多多地采摘,這東西最能牽動(dòng)情思。 【全詩(shī)賞讀】 ? ? ? ? 詩(shī)題中的“相思”,應(yīng)為名詞,即“相思子”。屬豆科植物,木質(zhì)而藤本,生長(zhǎng)于我國(guó)南部。種子為廣卵形,上端朱紅色,下端三分之一黑色。相思子亦稱紅豆。其實(shí)紅豆是紅豆樹(shù)、海紅豆及相思子等植物種子的統(tǒng)稱。這三種植物的種子并不完全相同。紅豆樹(shù)產(chǎn)于我國(guó)中部,并見(jiàn)于廣西。種子為鮮紅色,較為光亮。海紅豆又稱“相思格”、“相思樹(shù)”、“孔雀豆”,見(jiàn)于廣東、廣西、云南等地。種子為凸鏡形,鮮紅色。王維當(dāng)時(shí)所見(jiàn)的紅豆是哪一種?今天我們當(dāng)然無(wú)從確知。不過(guò),無(wú)論指的是哪一種都是可以的。 ? ? ? ? ?這是一首詠物詩(shī),但詩(shī)人之意卻在借物傳情,在物中寄寓了深深的相思之情。它采用了新穎別致的書(shū)信體方式,全詩(shī)用第二人稱“你”。第一、二句是巧妙地發(fā)問(wèn):紅豆生長(zhǎng)在南方,春天來(lái)了,它生長(zhǎng)得繁茂么? 又生發(fā)了幾多新枝?詩(shī)人這是在向誰(shuí)發(fā)問(wèn)? 當(dāng)然是身居南國(guó)的友人,人稱是“你”。第三、四句是詩(shī)人對(duì)南國(guó)友人殷切地叮嚀囑咐:希望你多采摘一些紅豆吧,因?yàn)樗窍嗨贾榈南笳鳌?/div> ? ? ? ? ? 作為詠物詩(shī),王維并沒(méi)有把過(guò)多的筆墨傾注在紅豆的具體描繪上。他從關(guān)心紅豆的生長(zhǎng)情況寫(xiě)起,到勸對(duì)方多多采集,最后歸到主旨所在,點(diǎn)出紅豆的寓意。因?yàn)榧t豆本與“相思”相聯(lián),所以這首詩(shī)寫(xiě)得毫不勉強(qiáng),十分自然。借紅豆來(lái)寄托相思之情就是順理成章的事情了。至于詩(shī)中的“君”即“你”,倒底是誰(shuí)?我們卻不必細(xì)考究。指“女友”或“愛(ài)人”當(dāng)然可以,指“男友”也未嘗不可。愛(ài)人之間固然有相思之情,朋友之間不也會(huì)有思念及相思之意么? 把這首詩(shī)解作愛(ài)情詩(shī),當(dāng)然是情意纏綿;把它解作友情詩(shī),也是情深誼長(zhǎng)的。王維的這首詩(shī)頗為有名,它純樸自然,平白如話。所謂“清水出芙蓉,天然去雕飾”,大有樸素之美。而詩(shī)人的感情卻借物傳出,委婉曲折,又大有蘊(yùn)藉含蓄之美。從審美學(xué)的角度而言,它是一首值得稱道的佳作。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。