網(wǎng)站首頁 高考復習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 《莊子寓言二則》 |
| 釋義 | 《莊子寓言二則》《莊子》 (一) 匠石①之②齊,至于曲轅③,見櫟④社樹。其大蔽⑤數(shù)千牛,絜⑥之百圍⑦,其高臨山⑧,十仞而后有枝,其可以為舟者旁⑨十數(shù)。觀者如市,匠伯⑩不顧,遂行不輟(11)。弟子厭觀(12)之,走(13)及(14)匠石,曰:“自吾執(zhí)斧斤以隨夫子,未嘗見材如此其美也。先生不肯視,行不輟,何邪?”曰:“已矣(15),勿言之矣!散木(16)也,以為舟則沉,以為棺(17)槨(18)則速腐,以為器則速毀,以為門戶則液??(19),以為柱則蠹(20)。是不材之木也,無所可用,故能苦是之壽?!?/p> 匠石歸,櫟社見夢(21)曰:“女(22)將惡乎比予哉?若(23)將比予于文木(24)邪?夫柤(25)梨橘柚,果蓏(26)之屬,實熟則剝(27),剝則辱(28);大枝折,小枝泄(29)。此以其能苦其生者也,故不終其天年而中道夭(30),自掊擊(31)于世俗者也。物莫不若是。且予求無所可用久矣,幾死,乃今得之,為予大用。使予也而有用,且得有此大也邪?且也若與予也皆物也,奈何哉其相物(32)也?而幾死之散人,又惡知散木!” 匠石覺而診(33)其夢。弟子曰:“趣取無用,則為社何邪?”曰:“密(34)! 若無言! 彼(35)亦直(36)寄焉,以為不知己者詬厲(37)也。不為社者,且?guī)?sup>(38)有翦(39)乎! 且也彼其所保(40)與眾異,而以義(41)喻(42)之,不亦遠乎?” (二) 宋元君(43)夜半而夢人被(44)發(fā)窺阿門(45),曰:“予(46)自(47)宰路(48)之淵,予為(49)清江(50)使河伯(51)之所,漁者(52)余且(53)得予?!痹X,使人占(54)之,曰:“此神龜也。”君曰:“漁者有余且乎?”左右曰:“有?!本唬骸傲钣嗲視!泵魅?,余且朝。君曰:“漁何得?”對曰:“且之網(wǎng)得白龜焉,其圓五尺?!本唬骸矮I若之龜?!饼斨粒儆麣⒅?,再欲活之,心疑,卜之,曰:“殺龜以卜吉?!蹦素?sup>(55)龜,七十二鉆(56)而無遺?。 仲尼曰:“神龜能見(57)夢于元君,而不能避余且之網(wǎng);知(58)能七十二鉆而無遺?,不能避刳腸之患。如是,則知有所困,神有所不及也。雖有至知,萬人謀之。魚不畏網(wǎng)而畏鵜鶘(59)。去小知而大知明,去善而自善矣。嬰兒生無石(60)師而能言,與能言者處也?!?/small2> 【注釋】 (一) ①匠石:一個名叫石的木匠。 ②之:往。 ③曲轅:地名。 ④櫟(lì)社樹:社中的櫟樹。此指以櫟樹為神,建神社。社,祭祀土地神的地方。 ⑤蔽:遮蔽。 ⑥絜(xié):度量樹身。 ⑦圍:兩臂合抱圓周一尺為一圍。 ⑧臨山:高出山頭。 ⑨旁:旁枝。 ⑩匠伯:指匠石。因匠石為眾匠之長,故可稱為“匠伯”。 (11)輟:止。 (12)厭觀:飽看。厭,通“饜”。 (13)走:跑。 (14)及:趕上。 (15)已矣:算了。已,止。 (16)散木:紋理粗疏的無用之木。 (17)棺:棺材。 (18)?。和夤住?/p> (19)液??(mán):脂液外滲。 (20)蠹(dù):蟲蛀。 (21)見夢:托夢。 (22)女:汝,你。 (23)若:你。 (24)文木:紋理細密的有用之木。 (25)柤(zhā):通“楂”,即山楂。 (26)果蓏(luǒ):在樹上生長的叫果,在地上生長的叫蓏。 (27)剝:通“撲”,遭受敲打。 (28)辱:被扭折。 (29)泄:通“抴”(yè),被牽扭。 (30)中道夭:中途夭折。 (31)掊擊:打擊。 (32)相物:以散木視我。相,視。 (33)診:通“畛”,告。 (34)密:停止,猶言“別作聲”。 (35)彼:指櫟樹。 (36)直:特。 (37)詬厲:嘲罵,指斥。 (38)幾:豈。 (39)翦:通“剪”,砍伐。 (40)保:謂保全生命之道。 (41)義:常理。 (42)喻:了解。 (二) (43)宋元君:宋國國君宋元公,名佐,謚號元。 (44)被(pī):通“披”。 (45)阿門:偏門。 (46)予:我。 (47)自:從。 (48)宰路:江畔的淵名。 (49)為:做。 (50)清江:與濁江對比而言,一說“揚子江”。 (51)河伯:河神。 (52)漁者:打魚的人。 (53)余且:打魚人的人名。 (54)占:占夢。 (55)刳(kū):剖空。 (56)鉆:古代鉆龜占卜。 (57)見:通“現(xiàn)”。 (58)知:通“智”,下同。 (59)鵜鶘(tí hú):一種用來捕魚的鳥。 (60)石:匠名,即匠師。 【譯文】 (一) 匠人石去齊國,來到曲轅這個地方,看見一棵櫟樹被世人當作社神。這棵櫟樹樹冠大到可以遮蔽數(shù)千頭牛,用繩子繞著量一量樹干,足有十丈粗,樹梢高臨山巔,離地面八十尺處方才分枝,用它來造船可造十余艘。觀賞的人群像趕集似的涌來涌去,而這位匠人連瞧也不瞧一眼,不停步地往前走。他的徒弟站在樹旁看了個夠,跑著趕上了匠人石,說:“自我拿起刀斧跟隨先生,從不曾見過這樣壯美的樹木??墒窍壬鷧s不肯看一眼,不住腳地往前走,為什么呢?”匠人石回答說:“算了,不要再說它了! 這是一棵什么用處也沒有的樹,用它做成船定會沉沒,用它做成棺槨定會很快朽爛,用它做成器皿定會很快毀壞,用它做成屋門定會流脂而不合縫,用它做成屋柱定會被蟲蛀蝕。這是一棵不成材的樹,沒有什么用處,所以它才能如此長壽?!?/p> 匠人石回到家里,夢見社樹對他說:“你將用什么東西跟我相提并論呢?你打算拿可用之木來跟我相比嗎?那楂、梨、橘、柚之類都屬于果樹,果實成熟就會被打落在地,打落果子以后枝干也就會遭受摧殘;大的枝干被折斷,小的枝丫被拽下來。這就是因為它們能結(jié)出鮮美果實才苦了自己的一生,所以常常不能終享天年而半途夭折,自身招來了世俗者的打擊。各種事物莫不如此。而且我尋求沒有什么用處的辦法已經(jīng)很久很久了,幾乎被砍死,這才保全性命,無用也就成就了我最大的用處。假如我果真是有用,還能夠獲得延年益壽這一最大的用處嗎?況且你和我都是‘物’,你這樣看待事物怎么可以呢?你不過是幾近死亡的沒有用處的人,又怎么會真正懂得沒有用處的樹木呢!” 匠人石醒來后把夢中的情況告訴給他的弟子。弟子說:“旨趣在于求取無用,那么又做什么社樹讓世人瞻仰呢?”匠人石說:“閉嘴,別說了! 它只不過是在寄托罷了,反而招致不了解自己的人的辱罵和傷害。如果它不做社樹的話,它還不遭到砍伐嗎?況且它用來保全自己的辦法與眾不同,而用常理來了解它,可不就相去太遠了嗎?” (二) 宋元君半夜里夢見有人披散著頭發(fā)在側(cè)門旁窺視,說:“我來自名叫宰路的深淵,我作為清江的使者出使河伯的居所,漁夫余且捕捉了我。”宋元君醒來,派人占卜,說:“這是一只神龜?!彼卧龁枺骸皾O夫中有名叫余且的嗎?”左右侍臣回答:“有?!彼卧f:“叫余且來朝見我?!钡诙欤嗲襾沓?。宋元君問:“你捕撈到了什么?”余且回答:“我的網(wǎng)捕捉到一只白龜,周長五尺?!彼卧f:“獻出你捕獲的白龜?!卑斔偷?,宋元君一會兒想殺它,一會兒又想養(yǎng)起來,心里正犯疑惑,卜問吉兇,說:“殺掉白龜用來占卜,一定大吉。”于是把白龜剖開挖空,用龜板占卜數(shù)十次,推斷起來也沒有一點失誤。 孔子知道后說:“神龜能顯夢給宋元君,卻不能避開余且的漁網(wǎng);才智能占卜數(shù)十次也沒有一點失誤,卻不能逃脫剖腹挖腸這樣的禍患。如此說來,才智也有困窘的時候,神靈也有考慮不到的地方。即使存在最高超的智慧,也匹敵不了萬人的謀算。魚兒即使不畏懼漁網(wǎng)卻也會害怕鵜鶘。摒棄小聰明方才顯示大智慧,除去矯飾的善行方能使自己真正回到自然的善性。嬰兒生下來沒有高明的老師指教也能學會說話,只因為跟會說話的人自然相處?!?/p> 字數(shù):3305 |
| 隨便看 |
|
高三復習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。